Lyrics and translation Peter Hammill - Amnesiac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
think
of
anything
I
did
or
was
doing,
Не
могу
вспомнить,
что
я
делал
или
собирался
делать,
I
can't
seem
to
get
a
hold
on
what's
come
to
pass,
Не
могу
понять,
что
же
произошло,
Here
with
half
a
mind
on
something
else
Сижу
здесь,
думая
о
чем-то
другом
And
half
a
finger
in
the
glass,
И
лениво
потягивая
вино
из
бокала,
Since
you
ask.
Раз
уж
ты
спрашиваешь.
I
can't
think
of
anywhere
I'd
rather
be
going:
Не
могу
вспомнить,
куда
бы
я
хотел
отправиться:
In
the
end
every
journey's
only
pawing
the
ground
В
конце
концов,
каждое
путешествие
- лишь
топтание
на
месте,
And
I've
half
a
mind
just
to
jack
it
in,
И
я
бы
с
радостью
завязал
с
этим,
But
for
this
torn-off
ticket
stub
I
just
found.
Если
бы
не
этот
оторванный
корешок
билета,
который
я
только
что
нашел.
Since
you
ask
about
the
shape
I'm
in
Раз
уж
ты
спрашиваешь,
в
каком
я
состоянии,
I'll
try
my
best
to
pull
myself
around.
Я
постараюсь
взять
себя
в
руки.
Amnesiac
if
you
say
it's
so;
Амнезия,
если
ты
так
считаешь;
Amnesiac
what
happened
long
ago?
Амнезия,
что
случилось
давным-давно?
Oh,
now
I
just
don't
know.
О,
теперь
я
просто
не
знаю.
I
can't
think
of
anyone
that
I'd
rather
be
with
Не
могу
представить,
с
кем
бы
я
хотел
быть
больше,
But
I
don't
know
why
you
should
want
to
stick
here
with
me
Но
я
не
понимаю,
зачем
тебе
оставаться
здесь
со
мной,
When
I
can't
even
find
what
was
on
my
mind
Когда
я
даже
не
могу
вспомнить,
о
чем
думал,
For
all
the
holes
punched
in
my
memory:
Ведь
моя
память
вся
в
дырах:
It's
a
wasteland,
and
I'm
terrified
Это
пустошь,
и
я
боюсь
To
admit,
to
let
go,
to
accept
I
don't
know,
Признать,
отпустить,
смириться
с
тем,
что
я
не
знаю,
All
those
blanks
won't
be
filled,
Что
все
эти
пробелы
не
заполнятся,
I'll
be
found
by
the
chill
of
the
glacier
run
Что
меня
настигнет
ледяной
ветер
Of
what
I
might
have
done...
Того,
что
я
мог
бы
сделать...
Since
you
last
asked
about
the
state
I'm
in
Раз
уж
ты
снова
спрашиваешь
о
моем
состоянии,
It
seems
I've
lost
all
grip
on
where
I'm
coming
from...
Похоже,
я
совсем
потерял
из
виду,
откуда
я
иду...
Amnesiac
does
it
so
plainly
show?
Амнезия,
это
так
очевидно?
Amnesiac
as
if
I
didn't
know,
Амнезия,
как
будто
я
не
знал,
Amnesiac
oh
say
it
isn't
so...
Амнезия,
о,
скажи,
что
это
не
так...
Black-out,
K.O.
Затемнение,
нокаут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.