Lyrics and translation Peter Hammill - Charm Alone
This
public
face
I'm
prepared
to
wear,
Это
публичное
лицо,
которое
я
готов
носить,
My
private
thoughts,
I
keep
them
all
well
hidden.
Мои
сокровенные
мысли
я
тщательно
скрываю.
I
set
myself
up
for
a
fall.
Я
приготовился
к
падению.
It
was
all
that
I
owned
Это
было
все,
что
у
меня
было.
So
I
relied
on
my
charm
alone.
Поэтому
я
полагался
только
на
свое
обаяние.
I
backed
away
from
the
untoward,
Я
отступил
от
неприятного,
I'd
stacked
the
odds,
I
thought,
in
my
favour.
Я
сложил
все
шансы,
я
думал,
в
свою
пользу.
The
tables
turned,
it's
all
given
away
-
Столы
поменялись,
все
отдано.
-
He
who
pays
for
the
piper
Тот
кто
платит
за
дудочника
Gets
to
call
in
the
loans.
Получает
право
требовать
ссуды.
You
don't
get
far
on
your
charm
alone.
Одним
своим
обаянием
далеко
не
уйдешь.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
Again
and
again
Снова
и
снова
I'd
play
it
by
ear
Я
бы
играл
на
слух.
Till
the
short
straw
was
drawn,
Пока
не
вытянут
короткую
соломинку,
Then
lie
in
the
bed
Тогда
ложись
в
постель.
I'd
made
my
own
Я
сделал
свой
собственный.
A
lucky
man
trusting
charm
alone.
Счастливчик,
доверяющий
только
чарам.
I
took
you
into
my
confidence,
Я
доверился
тебе.
I
bared
my
soul
in
all
my
doubt
and
weakness.
Я
обнажил
свою
душу
во
всех
своих
сомнениях
и
слабостях.
I
never
thought
I'd
be
overheard
-
Я
никогда
не
думал,
что
меня
могут
подслушать
.
My
words
were
meant
for
your
ears
alone.
Мои
слова
предназначались
только
для
твоих
ушей.
I
revealed
all
my
secrets
Я
раскрыл
все
свои
секреты.
So
my
cover
was
blown
Итак,
мое
прикрытие
было
сорвано.
In
whispered
words
through
a
megaphone.
Шепотом
в
мегафон.
Inaction
and
motive
Бездействие
и
мотив
In
practised
behaviour
В
отработанном
поведении
I
sought
out
advancement
Я
искал
продвижения
по
службе.
I
thought
I
was
blessed
Я
думал,
что
благословлен.
I
thought
I
was
special
Я
думала,
что
я
особенная.
But
now
nothing's
left
Но
теперь
ничего
не
осталось.
And
so
I
sold
my
soul,
И
вот
я
продал
свою
душу.
I
bought
the
farm
-
Я
купил
ферму
...
You
only
get
so
far
on
your
charm
alone.
Ты
можешь
зайти
так
далеко
только
благодаря
своему
очарованию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.