Lyrics and translation Peter Hammill - Confidence
Behind
the
smile
of
confidence
За
улыбкой
уверенности
Somewhere
you'll
find
the
wanted
man
Где-то
ты
найдешь
разыскиваемого,
Blank-faced
and
wary
of
conversation
with
himself.
С
бесстрастным
лицом,
опасающегося
разговора
с
самим
собой.
Around
the
ring
of
confidence
Вокруг
арены
уверенности
They're
dancing
to
a
different
tune;
Они
танцуют
под
другую
мелодию;
The
others
seem
so
confident,
Другие
кажутся
такими
уверенными,
Why
don't
you
take
a
leaf
from
the
storm
we're
passing
through?
Почему
бы
тебе
не
взять
пример
с
бури,
сквозь
которую
мы
проходим?
In
confidence
we
sail
across
the
seven
seas
С
уверенностью
мы
плывем
по
семи
морям,
To
hide
behind
the
veil
– in
confidence
the
key!
Чтобы
спрятаться
за
завесой
– в
уверенности
ключ!
"I'm
in
good
form,
I'm
feeling
fine,"
"Я
в
хорошей
форме,
я
чувствую
себя
прекрасно",
Responsibly
how
well
you
do
–
Ответственно,
как
хорошо
ты
справляешься
–
There's
nothing
I
can
say
about
Я
ничего
не
могу
сказать
о
The
usual
cocktail
of
public
faith
and
private
taboo.
Привычном
коктейле
из
общественной
веры
и
личного
табу.
In
confidence
the
trick
is
there
for
all
to
see
–
В
уверенности
хитрость,
которую
все
видят
–
In
confidence
the
key!
В
уверенности
ключ!
Oh,
don't
anyone
let
the
cat
out
of
the
bag,
О,
только
бы
никто
не
проболтался,
Don't
anyone
admit
to
human
frailty.
Только
бы
никто
не
признавался
в
человеческой
слабости.
Someone
let
the
cat
out
of
the
bag.
Кто-то
проболтался.
Confidentially
we
learn
we're
not
alone,
По
секрету
мы
узнаем,
что
мы
не
одиноки,
In
lack
of
confidence
we're
not
alone,
В
отсутствии
уверенности
мы
не
одиноки,
In
lack
of
confidence
we're
not
alone.
В
отсутствии
уверенности
мы
не
одиноки.
Behind
the
smile
of
confidence
За
улыбкой
уверенности
Somewhere
you'll
find
the
mortal
man
Где-то
ты
найдешь
смертного,
Waving
his
arms
in
some
urgent
secret
semaphore...
Размахивающего
руками
в
каком-то
неотложном
секретном
семафоре...
So
I'll
face
the
world
with
confidence,
Поэтому
я
буду
смотреть
в
лицо
миру
с
уверенностью,
I'll
toughen
up
my
point
of
view,
Я
ужесточу
свою
точку
зрения,
What
better
way
to
live
a
life,
Какой
лучший
способ
прожить
жизнь,
What
other
way
can
there
be
of
seeing
this
thing
through?
Есть
ли
другой
способ
пройти
через
это?
In
confidence
the
trick,
in
confidence
the
game,
В
уверенности
хитрость,
в
уверенности
игра,
The
thing
that
makes
us
tick
–
То,
что
заставляет
нас
двигаться
–
In
confidence
the
flame!
В
уверенности
пламя!
Inside
the
ring
of
confidence
Внутри
круга
уверенности
Somewhere
you'll
find
a
stone-age
man
Где-то
ты
найдешь
человека
каменного
века,
Lost
in
the
forest
with
darkness
falling,
Заблудившегося
в
лесу
с
наступлением
темноты,
Striking
his
flint
to
hold
back
Высекающего
огонь
из
кремня,
чтобы
сдержать
The
roaring,
the
alien,
the
world.
Ревущий,
чуждый
мир.
We
are
not
alone.
Мы
не
одиноки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.