Lyrics and translation Peter Hammill - Girl to the North Country
Draw
your
chair
up
to
the
fire,
Пододвинь
свой
стул
к
огню.
Lay
your
burden
down,
Сбрось
свою
ношу,
You′ve
come
so
very
far
Ты
зашел
так
далеко.
From
where
it
all
began.
С
чего
все
началось.
That
doomed
romance,
long
expired,
Этот
обреченный
роман,
давно
истек.
It's
all
behind
you
now.
Теперь
все
позади.
She
was
once
your
lucky
star,
Когда-то
она
была
твоей
счастливой
звездой.
You
went
and
let
her
down
so
hard.
Ты
ушел
и
подвел
ее
так
сильно.
A
place
of
safety
Место
безопасности.
Is
that
within
her
reach
at
last?
Это
в
пределах
ее
досягаемости?
I
heard
she
headed
for
the
borderline
Я
слышал,
она
направилась
к
границе.
To
bury
all
her
memories
underneath
the
drifting
snow.
Похоронить
все
воспоминания
под
снегом.
In
the
nick
of
time,
in
a
trick
of
light
you
let
her
go.
В
самый
последний
момент,
в
обмане
Света
ты
отпускаешь
ее.
All
the
squandered
time
adrift,
how′ll
you
ever
find
her
now?
Все
время,
потраченное
впустую,
как
ты
теперь
найдешь
ее?
Far
out
beyond
the
treeline,
still
in
search
of
a
magician
Далеко
за
линией
деревьев,
все
еще
в
поисках
волшебника.
She
can
serve
for
better
or
for
worse.
Она
может
служить,
к
лучшему
или
к
худшему.
She
always
made
a
beeline
for
the
one
who'd
give
her
Она
всегда
шла
прямиком
к
тому,
кто
давал
ей.
Less
than
she
deserved
Меньше,
чем
она
заслуживала.
In
the
service
of
the
fable.
На
службе
у
басни.
Was
she
ever
your
true
love
of
the
long
ago?
Была
ли
она
когда-нибудь
твоей
настоящей
любовью?
And
did
she
think
of
you
at
last
or
would
you
really
rather
not
know?
И
думала
ли
она
о
тебе,
наконец,
или
ты
действительно
предпочел
бы
не
знать?
All
that's
so
very
far
away
from
now,
today
-
Все
это
так
далеко
от
настоящего,
сегодня
...
If
she
was
once
your
lucky
star
Если
она
когда-то
была
твоей
счастливой
звездой
...
She
was
never
going
to
stay
that
way.
Она
никогда
не
собиралась
оставаться
такой.
So
it
all
ends
up
at
the
borderline,
Так
что
все
заканчивается
на
границе.
She
never
was
the
girl
that
you
once
glimpsed
behind
the
glass.
Она
никогда
не
была
той
девушкой,которую
ты
однажды
увидел
за
стеклом.
This
boat
is
holed
below
the
waterline,
Эта
лодка
продырявлена
ниже
ватерлинии.
This
story
stands
no
scrutiny
at
last.
В
конце
концов,
эта
история
не
выдерживает
критики.
How
strange
that
everybody
bought
the
line
Как
странно,
что
все
купились
на
эту
линию.
You
invented
to
romanticise
the
past.
Ты
придумал
романтизировать
прошлое.
And
just
like
that
she′s
gone...
И
вот
она
ушла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! Feel free to leave feedback.