Lyrics and translation Peter Hammill - Handicap and Equality
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handicap and Equality
Физические недостатки и равенство
All
men
are
born
equal
at
the
moment
they
arrive:
Все
люди
рождаются
равными
в
момент
своего
появления
на
свет:
Check
the
limbs
and
senses
we
require
to
survive.
Проверь
конечности
и
чувства,
необходимые
нам,
чтобы
выжить.
But
some
come
deaf
and
dumb
and
blinded,
Но
некоторые
рождаются
глухими,
немыми
и
слепыми,
Some
have
damage
to
their
brains;
У
некоторых
поврежден
мозг;
Parents
constantly
reminded
Родителям
постоянно
напоминают,
That
they'll
never
play
the
normal
children's
games.
Что
их
дети
никогда
не
будут
играть
в
обычные
детские
игры.
They
may
not
be
normal,
Может,
они
и
не
такие
как
все,
But
they're
people
just
the
same.
Но
они
такие
же
люди,
как
и
мы
с
тобой.
If
Christ
had
been
born
defective
Если
бы
Христос
родился
неполноценным,
To
fulfil
the
Father's
plan
Чтобы
исполнить
замысел
Отца,
Would
he
be
as
easily
accepted
as
God
made
man
Приняли
бы
его
так
же
легко,
как
человека,
созданного
Богом,
Or
does
the
human
value
alter
Или
ценность
человека
меняется,
In
the
crippled
human
frame?
Если
у
него
искалеченное
тело?
Though
the
tongue
and
fingers
falter
Даже
если
язык
и
пальцы
не
слушаются,
Must
we
shut
them
out
and
shut
them
up,
Должны
ли
мы
отталкивать
их
и
заставлять
молчать,
And
shut
the
case
and
whisper
"such
a
shame".
Закрывать
глаза
и
шептать
"какая
жалость"?
That's
how
we
shut
them
away.
Вот
так
мы
от
них
избавляемся.
Most
of
us
are
lucky,
Большинству
из
нас
повезло,
Free
from
accidents
at
birth
Мы
избежали
родовых
травм,
But
their
victims
share
our
right
Но
их
жертвы
разделяют
наше
право
To
the
inheritance
of
earth.
На
наследие
этой
земли.
For
all
their
grunts,
their
stumps,
their
tumours,
Несмотря
на
их
хрипы,
культи
и
опухоли,
Their
eternal
wheelchairs,
Их
вечные
инвалидные
коляски,
We're
the
freaks,
we're
the
inhumans,
Мы
- уроды,
мы
- бесчеловечны,
If
we
close
our
eyes
and
turn
aside,
Если
закрываем
глаза
и
отворачиваемся,
Pretend
that
if
we
do
they'll
not
be
there...
Делаем
вид,
что
если
мы
этого
не
видим,
то
их
нет...
They've
got
to
face
it,
so
we've
got
to
face
it.
Им
приходится
смотреть
этому
в
лицо,
поэтому
и
мы
должны.
Still,
they've
got
to
live
with
it
Тем
не
менее,
им
приходится
жить
с
этим
In
a
world
we
supposedly
share.
В
мире,
который,
как
мы
утверждаем,
мы
делим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Hammill
Album
Ph7
date of release
30-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.