Peter Hammill - Handicap and Equality - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Hammill - Handicap and Equality




Handicap and Equality
Физические недостатки и равенство
All men are born equal at the moment they arrive:
Все люди рождаются равными в момент своего появления на свет:
Check the limbs and senses we require to survive.
Проверь конечности и чувства, необходимые нам, чтобы выжить.
But some come deaf and dumb and blinded,
Но некоторые рождаются глухими, немыми и слепыми,
Some have damage to their brains;
У некоторых поврежден мозг;
Parents constantly reminded
Родителям постоянно напоминают,
That they'll never play the normal children's games.
Что их дети никогда не будут играть в обычные детские игры.
They may not be normal,
Может, они и не такие как все,
But they're people just the same.
Но они такие же люди, как и мы с тобой.
If Christ had been born defective
Если бы Христос родился неполноценным,
To fulfil the Father's plan
Чтобы исполнить замысел Отца,
Would he be as easily accepted as God made man
Приняли бы его так же легко, как человека, созданного Богом,
Or does the human value alter
Или ценность человека меняется,
In the crippled human frame?
Если у него искалеченное тело?
Though the tongue and fingers falter
Даже если язык и пальцы не слушаются,
Must we shut them out and shut them up,
Должны ли мы отталкивать их и заставлять молчать,
And shut the case and whisper "such a shame".
Закрывать глаза и шептать "какая жалость"?
That's how we shut them away.
Вот так мы от них избавляемся.
Most of us are lucky,
Большинству из нас повезло,
Free from accidents at birth
Мы избежали родовых травм,
But their victims share our right
Но их жертвы разделяют наше право
To the inheritance of earth.
На наследие этой земли.
For all their grunts, their stumps, their tumours,
Несмотря на их хрипы, культи и опухоли,
Their eternal wheelchairs,
Их вечные инвалидные коляски,
We're the freaks, we're the inhumans,
Мы - уроды, мы - бесчеловечны,
If we close our eyes and turn aside,
Если закрываем глаза и отворачиваемся,
Pretend that if we do they'll not be there...
Делаем вид, что если мы этого не видим, то их нет...
They've got to face it, so we've got to face it.
Им приходится смотреть этому в лицо, поэтому и мы должны.
Still, they've got to live with it
Тем не менее, им приходится жить с этим
In a world we supposedly share.
В мире, который, как мы утверждаем, мы делим.





Writer(s): Peter Hammill


Attention! Feel free to leave feedback.