Lyrics and translation Peter Hammill - That Wasn't What I Said (Live)
The
way
this
narrative's
unfolding
То
как
разворачивается
это
повествование
I've
got
in
way
above
my
head,
У
меня
это
выше
головы.
Sense
I'm
about
to
be
held
to
account
for
Я
чувствую,
что
меня
вот-вот
привлекут
к
ответу.
Some
things
I
never
did,
some
words
I
never
said.
Некоторые
вещи
я
никогда
не
делал,
некоторые
слова
Я
никогда
не
говорил.
I
can
tell
you're
keen
to
hold
my
attention
Я
вижу,
что
ты
хочешь
привлечь
мое
внимание.
Though
my
concentration's
starting
to
fade
Хотя
моя
концентрация
начинает
ослабевать.
As
you
set
out
your
stall
and
say
that
you're
ready
Когда
ты
поставишь
свою
стойку
и
скажешь,
что
готова.
To
wait
for
the
pay-out
on
promises
I
never
made.
Ждать
расплаты
за
обещания,
которых
я
никогда
не
давал.
Don't
know
where
this
is
going,
Не
знаю,
к
чему
это
приведет,
I
don't
know
if
we're
speeding
up
or
slowing
down.
Не
знаю,
ускоряемся
мы
или
замедляемся.
You
haven't
read
the
questions,
Ты
не
читал
вопросов.
I
haven't
got
the
answers
now,
Теперь
у
меня
нет
ответов.
It
looks
as
though
we've
run
aground.
Похоже,
мы
сели
на
мель.
Better
bring
it
on,
get
the
motor
running;
Лучше
заведи
его,
заведи
мотор;
Surely
we
don't
belong,
but
let's
pretend
anyway.
Конечно,
мы
не
принадлежим
друг
другу,
но
давай
все
равно
притворимся.
So
the
story's
gone
wrong
no-one
saw
it
coming
-
Итак,
история
пошла
не
так,
как
надо,
никто
этого
не
предвидел.
-
Moving
along
will
we
be
moving
away
Двигаясь
вперед
будем
ли
мы
отдаляться
To
another
life
where
we
might
not
be
strangers?
В
другую
жизнь,
где
мы
могли
бы
не
быть
чужими?
Might
be
husband
and
wife,
might
find
our
future
assured?
Быть
может,
мы
станем
мужем
и
женой,
и
наше
будущее
будет
обеспечено?
Time
and
tide
that's
enticed,
none
of
that
could
change
us.
Время
и
прилив,
что
заманили,
ничто
из
этого
не
может
изменить
нас.
Oh
but
you
don't
think
twice,
just
make
up
what's
gone
before.
О,
но
ты
не
думай
дважды,
просто
верни
то,
что
было
раньше.
I
don't
know
where
that
came
from,
Я
не
знаю,
откуда
это
взялось.
A
strange
imagination's
got
У
меня
странное
воображение.
A
stranglehold
on
you.
Мертвая
хватка
на
тебе.
You
talk
as
if
you
know
me:
Ты
говоришь
так,
будто
знаешь
меня.
In
reality
you
haven't
got
На
самом
деле
у
тебя
его
нет.
The
faintest
clue.
Ни
малейшего
намека.
And
now
this
narrative's
exploding,
И
теперь
это
повествование
взрывается.
Through
a
merry
dance
your
fantasies
have
sped.
В
веселом
танце
твои
фантазии
ускорились.
Still
you
say
my
words
are
in
your
heart
forever:
И
все
же
ты
говоришь,
что
мои
слова
навсегда
в
твоем
сердце.
"I'll
always
love
you..."
"Я
всегда
буду
любить
тебя..."
That
wasn't
what
I
said.
Я
не
это
сказал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.