Peter Hammill - Time for a Change - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Hammill - Time for a Change




Time for a Change
Время перемен
Thinking back, it seems that I
Оглядываясь назад, мне кажется, что
Can lie beside you as I never truly did,
Я могу лежать рядом с тобой, как никогда по-настоящему не лежал,
In afterglow -
В послесвечении -
No afterwords at all.
Вообще без лишних слов.
Only writing love songs when it's gone and dead;
Пишу песни о любви, только когда она ушла и умерла;
Only paying words out: strings of half-forgotten sentiments...
Только и остается, что складывать слова: цепочки полузабытых чувств...
I mean...
Я имею в виду...
I meant...
Я имел в виду...
I never really quite could say the way it was.
Я никогда не мог толком сказать, как все было.
The first time that we met I said 'I bet that she's the one',
Когда мы впервые встретились, я сказал: «Спорим, она та самая»,
But I was talking to myself then, as always.
Но я тогда говорил сам с собой, как всегда.
As time went by our steps entwined, unwritten lines drew taut
Время шло, наши пути переплелись, неписаные строки натянулись,
And I tried to find a way to make it all safe...
И я пытался найти способ сделать все безопасным...
Into the play - what a production! -
В пьесе - какая постановка! -
Into the days and ever more suction:
В дни и еще больше напряжения:
You hold me close, but hold me farther
Ты держишь меня близко, но держишь дальше
Away from yourself - I make me a martyr,
От себя - я делаю из себя мученика,
For pain and love go hand in hand...
Ведь боль и любовь идут рука об руку...
And hand in hand go you and my friend,
А рука об руку идешь ты с моим другом,
You are his and I am yours and just cannot evade you;
Ты его, а я твой и просто не могу тебя избегать;
My days a dream, my nights unseemly,
Мои дни - сон, мои ночи - неприглядны,
Stolen moments all I live for,
Украденные мгновения - вот ради чего я живу,
But theft is no way to persuade you
Но кража - не способ убедить тебя
To come with me, leave him behind you;
Пойти со мной, оставить его;
My hurtful eyes try to remind you
Мои полные боли глаза пытаются напомнить тебе
It's all I can do to keep from screaming
Все, что я могу сделать, это сдержаться от крика
'I love you, I love you!' - I wish I was dreaming,
«Я люблю тебя, я люблю тебя!» - Хотел бы я видеть это во сне,
But the steps we take all leave footprints...
Но все шаги, что мы делаем, оставляют следы...
Sooner or later the whole thing will be blown:
Рано или поздно все раскроется:
You will leave him or I'll be left here, alone.
Ты бросишь его, или я останусь здесь один.
Either way someone loses someone
В любом случае кто-то кого-то теряет
But I won't mind that, I just would quite like to know
Но я не против, я бы просто хотел знать
Who we love the most - I guess that's ourselves.
Кого мы любим больше всего - Полагаю, что самих себя.
The days are strange, at night we're strangers,
Дни странные, ночью мы чужие,
Lie in bed and lie inside our heads,
Лежим в постели и лжем в своих мыслях,
We come no closer than as dancers.
Мы не становимся ближе, чем танцоры.
Your eyes are change, your presence danger,
Твои глаза - перемена, твое присутствие - опасность,
Won't look me in the face and yet you
Не смотришь мне в лицо, и все же ты
Kiss and make up the answer
Целуешь и даешь ответ
To all the questions that fly unanswered, unreasoned -
На все вопросы, которые остаются без ответа, необоснованными -
Death in the sky, death in the season.-aca
Смерть в небе, смерть во времени года.





Writer(s): Philip Gavin Smith, Christopher Green


Attention! Feel free to leave feedback.