Peter Hollens - Hamilton Medley - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Hollens - Hamilton Medley




Hamilton Medley
Попурри из Гамильтона
How does a bastard, orphan, son of a whore and a
Как бастард, сирота, сын шлюхи и
Scotsman, dropped in the middle of a forgotten
шотландца, брошенный посреди забытого
Spot in the Caribbean by Providence, impoverished, in squalor
места на Карибах промыслом божьим, обнищавший, в нищете
Grow up to be a hero and a scholar
Вырос героем и ученым
Well the word got around, they said, this kid is insane, man
Ну, слух прошел, мол, этот парень безумен, чувак
Took up a collection just to send him to the mainland
Собрали деньги, просто чтобы отправить его на материк
Get your education, don't forget from whence you came, and
Получи образование, не забывай, откуда ты родом, и
The world's gonna know your name, what's your name, man
Мир узнает твое имя, как тебя зовут, парень
Alexander Hamilton (Alexander Hamilton)
Александр Гамильтон (Александр Гамильтон)
We are waiting in the wings for you (waiting in the wings for you)
Мы ждем тебя за кулисами (ждем тебя за кулисами)
You could never back down
Ты никогда не мог отступить
You never learned to take your time
Ты так и не научился не торопиться
Oh, Alexander Hamilton (Alexander Hamilton)
О, Александр Гамильтон (Александр Гамильтон)
America sings for you
Америка поет для тебя
Will they know what you overcame?
Узнают ли они, что ты преодолел?
Will they know you rewrote the game?
Узнают ли они, что ты переписал правила игры?
The world will never be the same, Alexander
Мир уже не будет прежним, Александр
You'll be back
Ты вернешься
Soon you'll see
Скоро ты увидишь
You'll remember you belong to me
Ты вспомнишь, что принадлежишь мне
You'll be back
Ты вернешься
Time will tell
Время покажет
You'll remember that I served you well
Ты вспомнишь, что я хорошо тебе служил
Oceans rise, empires fall
Океаны поднимаются, империи падают
We have seen each other through it all
Мы прошли через всё это вместе
And when push comes to shove,
И когда дело дойдет до драки,
I will send a fully armed battalion to remind you of my love
Я пошлю полностью вооруженный батальон, чтобы напомнить тебе о моей любви
Da dada da da
Да дада да да
Da dadada dayada
Да дадада дайада
Dada da da dayada
Дада да да дайада
Da dada da da
Да дада да да
Da dadada dayada
Да дадада дайада
Dada da da da
Дада да да да
I am not throwing away my shot
Я не упущу свой шанс
I am not throwing away my shot
Я не упущу свой шанс
Hey yo, I'm just like my country
Эй, yo, я такой же, как моя страна
I'm young, scrappy, and hungry
Я молодой, дерзкий и голодный
And I'm not throwing away my shot
И я не упущу свой шанс
I'ma get scholarship to King's College
Я получу стипендию в Королевский колледж
I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
Мне, наверное, не стоит хвастаться, но, черт возьми, я поражаю и удивляю
The problem is I got a lot of brains, but no polish
Проблема в том, что у меня много мозгов, но нет лоска
I gotta holler just to be heard
Мне приходится кричать, чтобы меня услышали
With every word I drop knowledge
С каждым словом я роняю знание
I know the action in the street is excitin'
Я знаю, что движуха на улице захватывает
But Jesus, between all the bleedin' and fightin'
Но, Боже, между всей этой кровью и драками
I've been readin' and writin'
Я читал и писал
We need to handle our financial situation
Нам нужно разобраться с нашим финансовым положением
Are we a nation of states, what's the state of our nation
Мы нация штатов, каково состояние нашей нации
I'm past patiently waitin'! I'm passionately smashin' every expectation
Я устал терпеливо ждать! Я страстно разбиваю все ожидания
Every action's an act of creation
Каждое действие это акт творения
I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
Я смеюсь перед лицом потерь и печали
For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
Впервые я думаю о том, что будет после завтра
And I am not throwin' away my shot
И я не упущу свой шанс
I am not throwin' away my shot
Я не упущу свой шанс
Hey, yo, I'm just like my country
Эй, yo, я такой же, как моя страна
I'm young, scrappy, and hungry
Я молодой, дерзкий и голодный
And I'm not throwin' away my shot
И я не упущу свой шанс
I am not throwin' away my shot
Я не упущу свой шанс
I am not throwin' away my shot
Я не упущу свой шанс
Time to take a shot
Время воспользоваться шансом
Take a shot
Воспользуйся шансом
And I am not throwing away my
И я не упущу свой
Not throwing away my shot
Не упущу свой шанс
You will come of age with our young nation
Ты повзрослеешь вместе с нашей молодой нацией
We'll bleed and fight for you
Мы будем истекать кровью и сражаться за тебя
We'll make it right for you
Мы все исправим для тебя
If we lay a strong enough foundation
Если мы заложим достаточно прочный фундамент
We'll pass it on to you
Мы передадим его тебе
We'll give the world to you and you'll blow us all away
Мы отдадим тебе мир, и ты всех нас поразишь
Someday, someday
Когда-нибудь, когда-нибудь
Yeah you'll blow us all away
Да, ты всех нас поразишь
I wanna be in
Я хочу быть в
The room where it happens
Комнате, где это происходит
The room where it happens
Комнате, где это происходит
The room where it happens
Комнате, где это происходит
I wanna be in
Я хочу быть в
The room where it happens
Комнате, где это происходит
The room where it happens
Комнате, где это происходит
The room where it happens
Комнате, где это происходит
No one really knows how the game is played
Никто толком не знает, как играют в эту игру
The art of the trade
Искусство ремесла
How the sausage gets made
Как делают колбасу
We just assume that it happens
Мы просто предполагаем, что это происходит
But no one else is in
Но больше никого нет в
The room where it happens
Комнате, где это происходит
I saved every letter you wrote me
Я храню каждое письмо, которое ты мне написала
From the moment I read them
С того момента, как я их прочитал
I knew you were mine
Я знал, что ты моя
You said you were mine
Ты сказала, что ты моя
I thought you were mine
Я думал, что ты моя
Oh, I can't wait to see you again
О, я не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова
It's only a matter of
Это всего лишь вопрос
Time
Времени
Will they tell your story
Расскажут ли они твою историю
Time
Времени
Who lives, who dies, who tells your story
Кто живет, кто умирает, кто расскажет твою историю
Time
Времени
Will they tell your story
Расскажут ли они твою историю
Time
Времени
Who lives, who dies, who tells your story
Кто живет, кто умирает, кто расскажет твою историю






Attention! Feel free to leave feedback.