Lyrics and translation Peter Horton - Wenn du nichts hast als die Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du nichts hast als die Liebe
Если у тебя нет ничего, кроме любви
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви
Zu
dem
Menschen
von
dem
du
träumst
К
мужчине,
о
котором
ты
мечтаешь,
Dann
gib
acht
Тогда
будь
осторожна,
Dass
du
denn
Zug
Чтобы
поезд,
In
dem
der
Mensch
sitzt
В
котором
он
едет,
Nicht
versäumst
Не
упустить.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви,
Die
Nächte
dir
erfüllt
Ночи
тебе
заполняет,
Brauchst
du
Antwort
auf
die
Frage
Нужен
ответ
на
вопрос,
Was
bei
Tag
den
Hunger
stillt
Что
днем
твой
голод
утоляет.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви,
Bist
du
zwar
immer
noch
ein
König
Ты
всё
ещё
королева,
Doch
ein
König
Но
королева,
Der
ein
Schloss
hat
У
которой
есть
замок,
Und
kein
Land
А
нет
страны,
Der
hat
zu
wenig
Имеет
слишком
мало.
Im
Frühling
bin
ich
dir
begegnet
Весной
я
тебя
встретил,
Im
Sommer
war
die
Landschaft
grün
Летом
был
пейзаж
зелёным,
Der
Herbst
war
fruchtbar
und
gesegnet
Осень
была
плодородной
и
благословенной,
Nur
der
Winter
- der
war
kühl
Только
зима
— она
была
холодной.
Ich
kenne
deine
Hände
Я
знаю
твои
руки,
Deinen
Atem
Твое
дыхание,
Dein
Parfum
und
deine
Freunde
Твои
духи
и
твоих
друзей,
Nur
dein
Wesen
kenn′
ich
nicht
Только
твоей
сущности
я
не
знаю.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви
Von
der
du
träumst
О
которой
ты
мечтаешь,
Dann
gib
acht
Тогда
будь
осторожна,
Dass
du
denn
Zug
Чтобы
поезд,
In
dem
die
Frau
sitzt
В
котором
она
едет,
Nicht
versäumst
Не
упустить.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви,
Die
Nächte
dir
erfüllt
Ночи
тебе
заполняет,
Brauchst
du
Antwort
auf
die
Frage
Нужен
ответ
на
вопрос,
Was
bei
Tag
ihren
Hunger
stillt
Что
днем
её
голод
утоляет.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви,
Und
das
Herz
dir
überläuft
И
сердце
твое
переполняется,
Lehre
deinem
Herzen
schwimmen
Научи
свое
сердце
плавать,
Dass
es
nicht
im
Glück
ersäuft
Чтобы
оно
в
счастье
не
утонуло.
Im
Frühling
pflanzten
wir
Narzissen
Весной
мы
сажали
нарциссы,
Aus
den
Blüten
wuchsen
Rosen
Из
бутонов
выросли
розы,
Und
ehe
wir
die
Wahrheit
wissen
И
прежде,
чем
мы
узнаем
правду,
Werden
sie
zu
Herbstzeitlosen
Они
превратятся
в
безвременники.
Du
weisst
meinen
Namen
Ты
знаешь
мое
имя,
Kennst
meine
Haut
bei
jedem
Licht
Знаешь
мою
кожу
при
любом
свете,
Weisst
von
allen
meinen
Fehlern
Знаешь
все
мои
недостатки,
Nur
wer
ich
bin
Только
кто
я,
Dass
weisst
du
nicht
Этого
ты
не
знаешь.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви
Von
dem
du
träumst
О
котором
ты
мечтаешь,
Dann
gib
acht
Тогда
будь
осторожна,
Dass
du
denn
Zug
Чтобы
поезд,
In
dem
der
Mann
sitzt
В
котором
он
едет,
Nicht
versäumst
Не
упустить.
Wenn
du
nichts
hast
als
die
Liebe
Если
у
тебя
нет
ничего,
кроме
любви,
Hast
das
Netz
du
voller
Fische
То
сеть
твоя
полна
рыб,
Und
wenn
du
sie
nicht
an
Land
ziehst
И
если
ты
их
не
вытащишь
на
берег,
Sitzt
du
bald
vor
leerem
Tische
Скоро
будешь
сидеть
за
пустым
столом.
Du
brauchst
mehr
als
nur
die
Liebe
Тебе
нужно
больше,
чем
просто
любовь,
Dein
Herz
braucht
den
Verstand
Твоему
сердцу
нужен
разум,
Denn
sonst
ist
die
grösste
Liebe
Ведь
иначе
самая
большая
любовь,
Wie
ein
Zimmer
ohne
Wand
Как
комната
без
стен.
Und
wenn
alles
so
gebaut
ist
И
если
все
построено
так,
Wie
es
dir
im
Traum
gefiel
Как
тебе
в
мечтах
нравилось,
Brauchst
du
nichts
mehr
- ausser
Liebe
Тебе
больше
ничего
не
нужно,
кроме
любви,
Denn
dann
bist
du
am
Ziel
Ведь
тогда
ты
у
цели.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Horton
Attention! Feel free to leave feedback.