Lyrics and translation Peter Jöback feat. Sarah Dawn Finer - Min bön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
önskar
att
du
finns
Я
желаю,
чтобы
ты
была
рядом,
När
vägen
blir
för
svår
Когда
путь
становится
слишком
трудным,
Och
hjälper
mig
och
minns
И
поможешь
мне
и
вспомнишь,
Du
vakar
vart
jag
går
Что
ты
оберегаешь
меня,
куда
бы
я
ни
шел.
Håller
mig
i
hand
Держишь
меня
за
руку,
Skänker
tröst
ibland
Даришь
утешение
порой,
Visar
vägen
fram
Указываешь
путь
вперед,
Fastän
mödosam
Хоть
и
трудный
он,
Till
en
plats,
till
lyckans
land
К
месту,
к
земле
счастья.
Om
det
blir
mörkt
och
kallt
(jag
ber
om
ljus
inatt)
Если
станет
темно
и
холодно
(я
молю
о
свете
этой
ночью),
Som
lyser
överallt
(om
stjärnor
ovanför)
Который
осветит
все
вокруг
(о
звездах
над
нами),
Och
dom
att
lita
på
(dom
värmer
oss
trots
allt)
И
о
тех,
кому
можно
доверять
(они
согревают
нас,
несмотря
ни
на
что),
Dom
är
så
rysligt
små
(dom
faller
ner
och
dör)
Они
так
ужасно
малы
(они
падают
и
гаснут),
Lyser
upp
vår
värld
(trösten
den
är
stor)
Освещают
наш
мир
(утешение
так
велико),
Följer
med
vår
färd
(om
vi
bara
tror)
Сопровождают
нас
в
пути
(если
мы
только
верим),
Vi
vandrar
vägen
fram
(fastän
mödosam)
Мы
идем
по
дороге
вперед
(хоть
и
трудной
она),
Till
den
plats
där
lyckan
bor
К
тому
месту,
где
живет
счастье.
Där
ska
vi
mötas
sorgerna
är
glömda
Там
мы
встретимся,
печали
будут
забыты,
Och
svarta
minnen
dom
var
bara
drömda
И
черные
воспоминания
окажутся
лишь
снами,
Där
är
vi
bara
en
liten
barnaskara
Там
мы
будем
всего
лишь
маленькой
детской
гурьбой,
Som
sträcker
våra
händer
Протягивающей
свои
руки
Mot
en
himmel
blå
К
голубому
небу.
(Vad
finns
det
för
ett
råd)
vi
ber
och
hoppas
på
(Какой
совет
нам
дадут?)
Мы
молимся
и
надеемся,
(Vad
är
det
som
vi
lär)
att
kärleken
finns
där
(Чему
мы
учимся?)
Что
любовь
есть,
(Så
skör
som
spindeltråd)
är
lyckan
vi
ska
få
(Такая
хрупкая,
как
паутина,)
счастье,
которое
мы
обретем,
(En
vän
att
hålla
kär)
en
vän
att
hålla
kär
(Друга,
которого
будем
любить)
друга,
которого
будем
любить,
(Du
som
hör
vår
bön),
du
som
hör
vår
bön
(Ты,
кто
слышит
нашу
молитву),
ты,
кто
слышит
нашу
молитву,
(Och
gör
vår
värld
så
skön)
gör
vår
värld
så
skön
(И
делает
наш
мир
таким
прекрасным)
сделай
наш
мир
таким
прекрасным.
Trösta
dina
små
Утешь
своих
малых,
Hjälp
oss
då
och
då
Помоги
нам
время
от
времени,
Lycklig
den
som
dig
kan
nå
Счастлив
тот,
кто
может
дотянуться
до
тебя,
Trösta
dina
små
Утешь
своих
малых,
Hjälp
oss
då
och
då
Помоги
нам
время
от
времени,
Lycklig
den
som
dig
kan
nå
Счастлив
тот,
кто
может
дотянуться
до
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bacharach Burt F, Sager Carole
Attention! Feel free to leave feedback.