Peter Kraus - Alles nur geklaut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Kraus - Alles nur geklaut




Alles nur geklaut
Всё украдено
Eo, eo. Eo.
Э-о, э-о. Э-о.
Eo, eo. Eo.
Э-о, э-о. Э-о.
Ich schreibe einen Hit,
Я пишу хит,
Die ganze Nation kennt ihn schon
Вся страна его уже знает.
Alle singen mit. "Eo, eo!"
Все подпевают: "Э-о, э-о!"
Ganz laut Im Chor, das geht ins Ohr.
Очень громко хором, это западает в уши.
Keiner kriegt davon genug,
Никто не может насытиться,
Alle halten mich für klug,
Все считают меня умным,
Hoffentlich merkt keiner den Betrug!
Надеюсь, никто не заметит обмана!
Denn das ist alles nur geklaut,(Eo, eo.)
Ведь всё это просто украдено, (Э-о, э-о.)
Das ist alles gar nicht meine!(Eo.)
Всё это совсем не моё! (Э-о.)
Das ist alles nur geklaut,(Eo, eo.)
Всё это просто украдено, (Э-о, э-о.)
Doch das weiß ich nur ganz alleine!(Eo.)
Но об этом знаю только я! (Э-о.)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Всё это просто украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt.
Просто стянуто и награблено.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt.
Извини, милая, я себе это позволил.
Entschuldigung, dass hab ich mir erlaubt.
Извини, милая, я себе это позволил.
Ich bin tierisch reich
Я чертовски богат,
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt,
Я езжу на Мерседесе, который блестит на солнце,
Ich hab 'nen großen Teich
У меня есть большой пруд,
Und davor ein Schloß und ein weißes Ross.
А перед ним замок и белый конь.
Ich bin ein großer Held
Я большой герой,
Und reise um die Welt,
И путешествую по миру,
Ich werde immer schöner durch mein Geld.
Я становлюсь всё красивее благодаря своим деньгам.
Denn das ist alles nur geklaut,(Eo, eo.)
Ведь всё это просто украдено, (Э-о, э-о.)
Das ist alles gar nicht meine!(Eo.)
Всё это совсем не моё! (Э-о.)
Das ist alles nur geklaut,(Eo, eo.)
Всё это просто украдено, (Э-о, э-о.)
Doch das weiß ich nur ganz alleine!(Eo.)
Но об этом знаю только я! (Э-о.)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Всё это просто украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt.
Просто стянуто и награблено.
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt.
Извини, милая, я себе это позволил.
Entschuldigung, dass hab ich mir erlaubt.
Извини, милая, я себе это позволил.
Ich will dich gern verführn,
Я хочу тебя соблазнить,
Doch bald schon merke ich
Но вскоре понимаю,
Das wird nicht leicht für mich.
Что это будет нелегко для меня.
Ich geh mit dir spaziern
Я иду с тобой гулять
Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht.
И читаю стихотворение, глядя тебе в лицо.
Ich sag: "Ich schrieb es nur für dich!"
Я говорю: написал его только для тебя!"
Und dann küsst du mich,
И тогда ты целуешь меня,
Denn zu meinem Glück weißt du nicht
Ведь, к моему счастью, ты не знаешь,
Denn das ist alles nur geklaut,(Eo, eo.)
Что всё это просто украдено, (Э-о, э-о.)
Das ist alles gar nicht meine!(Eo.)
Всё это совсем не моё! (Э-о.)
Das ist alles nur geklaut,(Eo, eo.)
Всё это просто украдено, (Э-о, э-о.)
Doch das weiß ich nur ganz alleine!(Eo.)
Но об этом знаю только я! (Э-о.)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Всё это просто украдено и своровано,
Nur gezogen und geraubt
Просто стянуто и награблено.
Entschuldigung, dass hab ich mir erlaubt.
Извини, милая, я себе это позволил.
Entschuldigung, dass hab ich mir erlaubt.
Извини, милая, я себе это позволил.
Auf deinen heiligen Schein,
На твой святой образ
Falle ich nicht mehr rein
Я больше не куплюсь
Denn du bist Gott sei dank
Ведь ты, слава богу,
Immernoch was im Schrank
Все еще кое-что скрываешь
Und das ist alles nur geklaut
И это все просто украдено
Das ist alles gar nicht meine
Это все совсем не мое
Das ist alles nur geklaut
Это все просто украдено
Doch das weißt du nur ganz alleine
Но об этом знаешь только ты
Das ist alles nur geklaut und gestohlen, Nur gezogen und geraubt
Это все просто украдено и своровано, Просто стянуто и награблено
Wer hat dir das erlaubt?
Кто тебе это позволил?
Wer hat dir das erlaubt?
Кто тебе это позволил?





Writer(s): tobias künzel


Attention! Feel free to leave feedback.