Lyrics and translation Peter Maffay - Der Mensch auf den du wartest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Mensch auf den du wartest
Человек, которого ты ждешь
Der
Mensch
auf
den
du
wartest
Человек,
которого
ты
ждешь
Ich
will
nicht
wissen,
wo
du
herkommst;
erzähl
mir
nicht
wie
reich
du
bist;
Мне
не
важно,
откуда
ты
родом,
не
рассказывай,
насколько
ты
богата;
Es
interessiert
mich
nicht,
ob
du
ein
König
oder
ein
Bettler
bist.
Меня
не
интересует,
королева
ты
или
нищенка.
Ich
möchte
wissen,
ob
du
Mut
hast
der
Angst
in
ihr
Gesicht
zu
sehn;
Я
хочу
знать,
хватит
ли
у
тебя
смелости
взглянуть
страху
в
лицо;
Und
wenn
du
hinfällst
wirst
du
aufstehn′
und
einfach
weitergehn';
И
если
ты
упадешь,
сможешь
ли
подняться
и
просто
идти
дальше;
Und
du
wirst
mit
mir
im
- Feuer
stehn.
И
сможешь
ли
ты
пройти
со
мной
через
огонь.
Setz
die
Segel
mach
die
Leinen
los,
da
draußen
warten
deine
Träume;
Поднимай
паруса,
отпускай
швартовы,
там,
вдали,
ждут
твои
мечты;
Am
Horizont
ist
Gold
– siehst
du
es
scheinen?
На
горизонте
золото
– видишь,
как
оно
сияет?
Niemand
kann
dir
nehmen
was
du
bist;
weil
deine
Kraft
in
Dir
unendlich
ist;
Никто
не
сможет
отнять
у
тебя
то,
кем
ты
являешься,
потому
что
твоя
сила
в
тебе
безгранична;
Der
Mensch,
auf
den
du
wartest,
der
bist
du,
nur
Du,
nur
Du.
Человек,
которого
ты
ждешь
– это
ты,
только
ты,
только
ты.
Mir
ist
nicht
wichtig
ob
du
schön
bist
oder
die
Titel
die
du
trägst;
Мне
не
важно,
красива
ли
ты
или
какие
титулы
носишь;
Und
mir
ist
ganz
egal
in
welchem
Land
du
dich
nachts
schlafen
legst
И
мне
совершенно
все
равно,
в
какой
стране
ты
засыпаешь
по
ночам.
Erzähl
mir
nicht,
dass
andre
Schuld
sind;
denn
alles
fängt
nur
bei
dir
an;
Не
говори
мне,
что
виноваты
другие,
ведь
все
начинается
только
с
тебя;
Und
mir
ist
ganz
egal
wer
du
bist,
solang
ich
dir
vertrauen
kann.
И
мне
совершенно
все
равно,
кто
ты,
пока
я
могу
тебе
доверять.
Setz
die
Segel
mach
die
Leinen
los,
da
draußen
warten
deine
Träume;
Поднимай
паруса,
отпускай
швартовы,
там,
вдали,
ждут
твои
мечты;
Am
Horizont
ist
Gold
– siehst
du
es
scheinen?
На
горизонте
золото
– видишь,
как
оно
сияет?
Niemand
kann
dir
nehmen
was
du
bist;
weil
deine
Kraft
in
Dir
unendlich
ist;
Никто
не
сможет
отнять
у
тебя
то,
кем
ты
являешься,
потому
что
твоя
сила
в
тебе
безгранична;
Der
Mensch,
auf
den
du
wartest,
der
bist
du,
nur
Du,
nur
Du.
Человек,
которого
ты
ждешь
– это
ты,
только
ты,
только
ты.
Bist
nur
du,
bist
nur
du
Только
ты,
только
ты.
(Noch
einmal
wiederholen)
(Повторить
еще
раз)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Passmann Bertram, Reszat Beatrice
Album
Ewig
date of release
29-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.