Peter Maffay - Du bist nie der Kassierer - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Peter Maffay - Du bist nie der Kassierer




Du bist nie der Kassierer
You're Never the Cashier
In sich versunken
Lost in thought
Saß er da wie aus Stein.
There he sat like stone.
Allein in einer Ecke
Alone in a corner
Und sein Schweigen klang wie schrei′n.
And his silence sounded like a scream.
Er zog den Ring vom Finger
He pulled the ring off his finger
Und er warf ihn in sein Glas.
And threw it in his glass.
Schlechte Zeit für Verlierer.
Bad times for losers.
In seinen Augen stand: das war's.
In his eyes it said: that's it.
Erst wenn der Abspann läuft
Only when the credits roll
Siehst du das ist alles nur Film.
You'll see it's all just a movie.
Du bist die Randfigur.
You're the supporting character.
Die besten Rollen sind schon verteilt.
The best roles have already been assigned.
Du bist nie der Kassierer
You're never the cashier
Du bist der, der bezahlt
You're the one who pays
Du wirst niemals Kassierer
You'll never be a cashier
Du bleibst der, der verteilt
You remain the one who distributes.
Wo du auch hinschwimmst,
Wherever you swim,
An den Rand kommst du nie
You'll never get to the edge.
Tag für Tag im selben Takt
Day after day in the same rhythm
Und die Stechuhr führt Regie.
And the time clock directs.
Wenn du glaubst jetzt hast du′s,
When you think you've got it now,
Jetzt bist du mal dran,
Now it's your turn,
Zieht dir irgendwer den Teppich weg
Someone pulls the rug out from under you
Und es fängt von vorne an.
And it starts all over again.
Erst wenn der Abspann läuft
Only when the credits roll
Siehst du das ist alles nur Film
You'll see it's all just a movie.
Du bist die Randfigur
You're the supporting character,
Die besten Rollen sind schon verteilt.
The best roles have already been assigned.
Du bist nie der Kassierer
You're never the cashier
Du bist der, der bezahlt
You're the one who pays
Du wirst niemals Kassierer
You'll never be a cashier
Du bleibst der, der verteilt
You remain the one who distributes.
Du bist nie der Kassierer
You're never the cashier
Du bist der, der bezahlt
You're the one who pays
Und das Bild deiner Zukunft
And the image of your future
Wird von ander'n gemalt
Is painted by others,
Erst wenn dein Abspann läuft
Only when your credits roll
Siehst du das war alles nur Film
You'll see it was all just a movie.
Du bist die Randfigur
You're the supporting character,
Die besten Rollen sind schon verteilt
The best roles have already been assigned.
Du bist nie der Kassierer
You're never the cashier
Du bist der, der bezahlt
You're the one who pays
Du wirst niemals Kassierer
You'll never be a cashier
Du bist der, der verteilt
You're the one who distributes.





Writer(s): Burkhard Brozat, Bertram Passmann, Carl Walter Buskohl


Attention! Feel free to leave feedback.