Lyrics and translation Peter Maffay - Halbkind
Immer
kommst
du
zur
falschen
Zeit
auf
diese
Welt.
Dein
erster
Wort
ist
ich,
nicht
du.
Ты
всегда
приходишь
в
этот
мир
в
неподходящее
время.
Твое
первое
слово
- это
я,
а
не
ты.
Dein
Pate
ist
die
Liebe,
die
nur
einen
Sommer
hält.
Er
paßt
dir
nicht,
der
goldne
Schuh.
Твой
крестный
отец
- любовь,
которая
длится
всего
одно
лето.
Он
тебе
не
подходит,
золотой
башмак.
Deine
Eltern
tun
sich
mit
Worte
weh
und
trefen
immer
dich
dabei.
So
sterben
die
Gefühle
wie
ein
Schmetterling
im
Schnee.
Zu
früh
geborn,
doch
stolz
und
frei.
Твои
родители
обижаются
словами
и
всегда
встречают
тебя
при
этом.
Так
что
чувства
умирают,
как
бабочка
в
снегу.
Слишком
рано
рожденный,
но
гордый
и
свободный.
Deine
Mutter
ist
die
Sonne,
dein
Vater
ist
der
Mond.
Твоя
мать
- солнце,
твой
отец
- Луна.
Halb
Sonne,
halb
Mond,
halb
Kind
und
ganz
allein,
wie
Halbkinder
sind.
Наполовину
солнце,
наполовину
луна,
наполовину
ребенок
и
совсем
один,
как
полудетские
дети.
Deine
Mutter
ist
fern
und
heiß.
Dein
Vater
nah
und
kalt.
Selten
jemand,
der
dich
liebt.
Твоя
мама
далекая
и
горячая.
Твой
отец
близок
и
холоден.
Редко
кто
любит
тебя.
Du
suchst
einen
Halt.
Wie
der
Blick
deiner
Augen,
endlos
und
weit,
so
schwebst
du
zwischen
hier
und
dort.
Gleich
weit
entfernt
von
Kälte,
gleich
weit
von
der
Zärtlichkeit.
Du
bleibst
nicht
hier,
du
gehst
nicht
fort.
Ты
ищешь
остановку.
Как
и
взгляд
твоих
глаз,
бесконечный
и
далекий,
так
ты
плаваешь
между
здесь
и
там.
Одинаково
далека
от
холода,
одинаково
далека
от
нежности.
Ты
не
останешься
здесь,
ты
не
уйдешь.
Deine
Mutter
ist
die
Sonne,
dein
Vater
ist
der
Mond.
Твоя
мать
- солнце,
твой
отец
- Луна.
Halb
Sonne,
halb
Mond,
halb
Kind
und
ganz
allein,
wie
Halbkinder
sind.
Наполовину
солнце,
наполовину
луна,
наполовину
ребенок
и
совсем
один,
как
полудетские
дети.
Deine
Mutter
ist
fern
und
heiß.
Dein
Vater
nah
und
kalt.
Selten
jemand,
der
dich
liebt.
Du
suchst
einen
Halt.
Твоя
мама
далекая
и
горячая.
Твой
отец
близок
и
холоден.
Редко
кто
любит
тебя.
Ты
ищешь
остановку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregor Rottschalk, Peter Zentner, Peter Rudolph Heinen
Attention! Feel free to leave feedback.