Peter Maffay - Morgen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Maffay - Morgen




Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Bilder von Kindern mit durstigen Augen
Фотографии детей с жаждущими глазами
Fanatiker töten mit Messern und nenn′n das "Glauben"
Фанатики убивают ножами и называют это "верой"
Jeder schmeißt Bomben für den eigenen Frieden
Каждый бросает бомбы для собственного мира
Und Menschen werden umgebracht
И людей убивают
Weil sie die Falschen lieben
Потому что они любят неправильных
Nach uns die Sintflut, was kümmert der Rest?
После нас потоп, что волнует остальных?
Wir hab'n doch all das Gift unter der Erde versteckt
Мы же спрятали весь этот яд под землей
Politiker hetzen und hör′n sich gern reden
Политики спешат и любят слушать разговоры друг с другом
Ihre Worte sind wie Öl, das sie ins Feuer geben
Ваши слова подобны маслу, которое вы подливаете в огонь
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда придет время, когда мы наконец поймем
Dass Planeten nicht unsterblich sind?
Что планеты не бессмертны?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда придет время, когда мы наконец поймем
Dass die Zeit uns durch die Hände rinnt?
Что время течет у нас по рукам?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Die Hölle auf Erden bis zum Horizont
Ад на земле до горизонта
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Bis der Morgen kommt
Пока не наступит утро
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Der Himmel auf Erden war noch nie umsonst
Небо на земле никогда не было напрасным
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Bis der Morgen kommt
Пока не наступит утро
Leblose Körper in Massen verscharrt
Безжизненные тела, сгрудившиеся в толпе
Und nur zum Vergnügen auf 'ner Großwildjagd
И просто для удовольствия от охоты на крупную дичь
Gehetzt und verfolgt wegen anderen Farben
Спешили и преследовали из-за других цветов
Und beschuldigt, weil sie jüdische Namen tragen
И обвиняется в том, что они носят еврейские имена
Kämpfe um Wasser und Wälder, die brennen
Сражайтесь за горящие воды и леса
Was das Feuer nicht schafft, kriegen wir selber hin
То, что огонь не создает, мы справимся сами
Frauen auf der Suche nach echtem Respekt
Женщины, ищущие настоящего уважения
Und Männer, die meinen, sie sind das stärkere Geschlecht
И мужчины, которые думают, что они более сильный пол
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда придет время, когда мы наконец поймем
Dass Planeten nicht unsterblich sind?
Что планеты не бессмертны?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда придет время, когда мы наконец поймем
Dass die Zeit uns durch die Hände rinnt?
Что время течет у нас по рукам?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда придет время, когда мы наконец поймем
Dass Planeten nicht unsterblich sind?
Что планеты не бессмертны?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда придет время, когда мы наконец поймем
Dass die Zeit uns durch die Hände rinnt?
Что время течет у нас по рукам?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Die Hölle auf Erden bis zum Horizont
Ад на земле до горизонта
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Bis der Morgen kommt
Пока не наступит утро
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Der Himmel auf Erden war noch nie umsonst
Небо на земле никогда не было напрасным
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Bis der Morgen kommt
Пока не наступит утро
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Может, снова подождем, пока наступит утро?





Writer(s): Benjamin Dernhoff, Klaus Hirschburger, Johannes Oerding, Kai Stuffel


Attention! Feel free to leave feedback.