Lyrics and translation Peter Maffay - Wahrheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phrasen,
die
will
ich
nicht
hör′n,
Фраз
пустых
я
не
хочу
слышать,
Dagegen
kann
ich
mich
nicht
weh'rn.
От
них
себя
мне
не
защитить.
Mir
ist
es
viel
lieber,
du
sagst
mir
ganz
klar,
was
du
denkst.
Мне
гораздо
приятнее,
если
ты
скажешь
мне
прямо,
что
думаешь.
Ich
bilde
mir
wirklich
nicht
ein,
Я
вовсе
не
возомнил,
Heut
abend
der
Größte
zu
sein.
Что
сегодня
вечером
самый
лучший.
Der
Erfolg
ist
wie
Fieber,
das
fällt
über
Nacht,
wie
du
weißt.
Успех
подобен
лихорадке,
он
проходит
за
ночь,
как
ты
знаешь.
Ich
mach
Musik
Я
пишу
музыку
So
gut
ich
kann.
Так
хорошо,
как
могу.
Sie
klingt
so
wie
ich
fühl.
Она
звучит
так,
как
я
чувствую.
Hast
du
Kritik,
Если
есть
критика,
Ich
nehm
sie
an,
Я
приму
ее,
Doch
bitte
nicht
als
Patyspiel.
Но,
пожалуйста,
не
как
детскую
игру.
Klarheit,
ich
lieb
Wahrheit.
Ясность,
я
люблю
правду.
Komm,
ich
will
Давай,
я
хочу
Klarheit
und
die
Wahrheit
Ясности
и
правды.
Leeres
Geschwätz
macht
mich
stumm,
Пустая
болтовня
делает
меня
немым,
Einfältig
ist
das
und
dumm,
Это
глупо
и
бессмысленно,
Und
es
ist
doch
viel
besser,
du
schleichst
nicht
so
rum
um
den
Brei.
И
гораздо
лучше,
если
ты
не
будешь
ходить
вокруг
да
около.
Ich
trage
dir
sicher
nichts
nach.
Я
точно
не
буду
на
тебя
в
обиде.
Und
mach
hier
bestimmt
keinen
Krach.
И
точно
не
буду
устраивать
скандал.
Laß
sie
uns
noch
mal
durchgehn,
die
Show
von
vorhin,
Punkt
für
Punkt.
Давай
еще
раз
пройдемся
по
сегодняшнему
шоу,
пункт
за
пунктом.
Es
war
Musik,
Это
была
музыка,
Wie
ich
sie
mag,
Какую
я
люблю,
Ich
spiel
so
wie
ich
fühl.
Я
играю
так,
как
чувствую.
Hast
du
Kritik,
Если
есть
критика,
Dann
meld
sie
an,
То
выскажи
ее,
Doch
bitte
nicht
als
Patyspiel.
Но,
пожалуйста,
не
как
детскую
игру.
Klarheit,
ich
lieb
Wahrheit.
Ясность,
я
люблю
правду.
Komm,
ich
will
Давай,
я
хочу
Klarheit
und
die
Wahrheit
Ясности
и
правды.
Vielleicht
sehn
wir
uns
morgen
am
Tag.
Может
быть,
мы
увидимся
завтра
днем.
Und
hast
du
dann
Fragen,
so
frag.
И
если
у
тебя
будут
вопросы,
то
спрашивай.
Wir
können
uns
dann
wiedersehn.
Мы
можем
снова
встретиться.
Doch
ehrlich,
das
mußt
du
verstehn.
Но
честно,
ты
должна
это
понять.
Klarheit,
ich
lieb
Wahrheit.
Ясность,
я
люблю
правду.
Komm,
ich
will
Давай,
я
хочу
Klarheit
und
die
Wahrheit
Ясности
и
правды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter (de 1) Maffay, Volker Lechtenbrink
Attention! Feel free to leave feedback.