Lyrics and translation Peter Maffay - Wenn die Stummen reden würden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn die Stummen reden würden
Если бы немые могли говорить
Ich
Schlag
die
Zeitung
auf
Я
открываю
газету,
Und
ich
lese,
was
da
steht
И
читаю,
что
там
написано,
Und
ich
spür,
wie
sich
mir
dabei
der
Magen
umdreht
И
чувствую,
как
мой
желудок
переворачивается.
Ein
neuer
Pakt
Новый
пакт,
Gegen
die
Vernunft
Вопреки
здравому
смыслу,
Und
der
Rest
der
Welt
steckt
noch
tiefer
im
Sumpf
И
остальной
мир
еще
глубже
увяз
в
болоте.
Kalter
Krieg
Холодная
война,
Kleingedruckt
serviert
Мелким
шрифтом
поданная,
Grinst
mich
aus
der
Zeitung
an
- und
mich
frierts
Усмехается
мне
с
газетной
страницы
- и
меня
пробирает
дрожь.
Und
auf
dem
Hochglanzfoto
И
на
глянцевом
фото
Sind
sich
ihrer
Sache
sicher
wie
nie
Уверены
в
себе,
как
никогда.
Doch
wenn
die
Stummen
reden
würden
Но
если
бы
немые
могли
говорить,
Und
die
Blinden
könnten
sehn
И
слепые
могли
видеть,
Wenn
es
heut
schon
soweit
wär,
dann
würde
ihnen
Если
бы
это
случилось
сегодня,
то
у
них
Das
Lachen
schnell
vergehn
Быстро
пропала
бы
улыбка.
Und
am
Abend
dann
А
вечером,
Zwischen
Kinderfunk
und
Sport
Между
детской
передачей
и
спортом,
Kommen
dann
im
Fernsehn
die
Mörder
zu
Wort
В
телевизоре
выступают
убийцы.
Grauer
Anzug,
die
Gesichter
geschminkt
Серый
костюм,
напудренные
лица,
Fehlt
nur,
daß
der
eine
in
die
Kamera
winkt
Не
хватает
только,
чтобы
один
из
них
помахал
в
камеру.
Diskussion
nennt
das
Ganze
sich
dann
Дискуссией
это
все
называется,
Und
jeder
lügt
- weil
die
Wahrheit
keiner
sagen
kann,
И
все
лгут
- потому
что
правду
никто
сказать
не
может,
Denn
im
Grund
ist
es
längst
schon
ausgemacht,
Ведь
по
сути
все
уже
давно
решено,
Und
ich
werde
blaß
vor
Wut,
И
я
бледнею
от
злости,
Wenn
ich
seh
wie
der
lacht
Когда
вижу,
как
он
смеется.
Doch
wenn
die
Stummen
reden
würden
Но
если
бы
немые
могли
говорить,
Und
die
Blinden
könnten
sehn
И
слепые
могли
видеть,
Wenn
es
schon
heute
soweit
wär,
dann
würde
ihnen
Если
бы
это
случилось
уже
сегодня,
то
у
них
Das
Lachen
schnell
vergehn
Быстро
пропала
бы
улыбка.
Ich
schlafe
schlecht
Я
плохо
сплю,
Der
immer
gleiche
Traum
Один
и
тот
же
сон,
Uns're
Erde,
ich
erkenne
sie
kaum
Наша
Земля,
я
ее
едва
узнаю.
Zerstört
und
leer
Разрушенная
и
пустая,
Ein
graues
Meer
Серое
море,
Die
letzten
Menschen
laufen
ziellos
umher
Последние
люди
бесцельно
бродят.
Für
immer
stumm
Навеки
немые,
Für
immer
blind
Навеки
слепые,
Und
über
allem
weht
ein
eisiger
Wind
И
над
всем
этим
дует
ледяной
ветер.
In
einem
Bunker
В
бункере,
Hoch
über
all
dem
Schutt
Высоко
над
всеми
руинами,
Da
sitzen
die
Schuldigen
und
lachen
sich
kaputt
Сидят
виновные
и
смеются
до
упаду.
Doch
wenn
die
Stummen
reden
würden
Но
если
бы
немые
могли
говорить,
Und
die
Blinden
könnten
sehn
И
слепые
могли
видеть,
Wenn
es
schon
heute
soweit
wär,
dann
würde
ihnen
Если
бы
это
случилось
уже
сегодня,
то
у
них
Das
Lachen
schnell
vergehn
Быстро
пропала
бы
улыбка.
Zerstört
und
leer
Разрушенная
и
пустая,
Ein
graues
Meer
Серое
море,
Für
immer
stumm
Навеки
немые,
Für
immer
blind
Навеки
слепые.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Peter Maffay
Attention! Feel free to leave feedback.