Lyrics and translation Peter Manjarrés - Dímelo De Frente
Dímelo De Frente
Скажи мне в лицо
Dimelo
de
Frente
Скажи
мне
в
лицо
Invéntame
una
historia
donde
la
vida
que
mi
Dios
te
dio
fue
para
algo
bueno
Выдумай
историю,
где
жизнь,
данная
тебе
Богом,
была
для
чего-то
хорошего.
Convénceme
con
hechos
con
lo
que
yo
pueda
certificar
que
en
verdad
me
quieres
Убеди
меня
фактами,
которые
я
могу
проверить,
что
ты
действительно
меня
любишь.
Ay
no
tumbes
el
castillo
que
construimos
con
un
mazo
e
naipes
pero
ya
está
endeble
Не
разрушай
замок,
который
мы
построили
из
карточного
домика,
он
и
так
уже
шаткий.
Alumbra
esta
penumbra
porque
estoy
dudando
de
tus
sentimientos
Освети
эту
полумрак,
потому
что
я
сомневаюсь
в
твоих
чувствах.
Ya
no
me
das
el
mismo
cariño,
tus
caricias
perdieron
calor
Ты
больше
не
даришь
мне
ту
же
ласку,
твои
прикосновения
потеряли
тепло.
Tus
besos
ya
parecen
ladrillos,
que
tapan
la
alegría
de
éste
amor
Твои
поцелуи
стали
как
кирпичи,
закрывающие
радость
этой
любви.
Ay
dímelo
en
la
cara,
dímelo
de
frete
si
ya
no
me
amas,
dilo
de
una
vez
Скажи
мне
в
лицо,
скажи
прямо,
если
ты
меня
больше
не
любишь,
скажи
сразу.
No
estás
amarrada,
puedes
defenderte
si
algo
no
te
agrada,
Ты
не
связана,
можешь
защищаться,
если
тебе
что-то
не
нравится,
O
en
que
te
falle?
Или
в
чем
я
провинился?
.Hasta
donde
sé,
yo
vivo
por
ti,
me
muero
por
ti,
eres
mi
mundo
Насколько
я
знаю,
я
живу
тобой,
умираю
за
тебя,
ты
мой
мир.
Hasta
donde
sé,
me
he
portado
bien,
siempre
he
sido
fiel,
eres
mi
orgullo.
Насколько
я
знаю,
я
вел
себя
хорошо,
всегда
был
верен,
ты
моя
гордость.
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Какой
жук
тебя
укусил??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Кто
выиграл
эту
лотерею??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo.
Una
tarde
taurina
Я
хочу
знать,
кто
тебя
околдовал
и
устроил
мне…
корриду.
Disfrázame
tu
rostro,
donde
no
tenga
que
mirar
el
gesto
de
tu
hipocresía
Спрячь
свое
лицо,
чтобы
мне
не
видеть
выражение
твоего
лицемерия.
Recházame
un
abrazo,
para
que
así
tenga
que
darme
cuenta
que
ya
me
cambiaste
Откажи
мне
в
объятиях,
чтобы
я
понял,
что
ты
меня
разлюбила.
No
tienes
que
esconderte,
lo
que
se
hace
aquí
en
la
tierra
tarde
o
temprano
se
sabe
Тебе
не
нужно
прятаться,
то,
что
делается
здесь,
на
земле,
рано
или
поздно
становится
известно.
Los
ojos
te
delatan
tu
memoria
viaja
no
eres
la
de
antes
Твои
глаза
выдают
тебя,
твоя
память
блуждает,
ты
уже
не
та,
что
прежде.
Ahora
cuando
llamo
te
niegas,
lo
sé
porque
tu
hermano
me
dice
Теперь,
когда
я
звоню,
ты
отказываешься,
я
знаю,
потому
что
твой
брат
мне
говорит.
Tus
amigas
ya
tienen
tristeza
les
duele
saber
lo
que
me
hiciste
Твои
подруги
уже
грустят,
им
больно
знать,
что
ты
со
мной
сделала.
Estoy
convencido,
que
no
es
de
chiripas
Я
убежден,
что
это
не
случайно.
Si
ya
la
embarraste
Dios
lo
quiso
así
Если
ты
все
испортила,
значит,
так
хотел
Бог.
Nunca
estuvo
escrito,
que
ibas
a
ser
mía
Никогда
не
было
предписано,
что
ты
будешь
моей.
Si
sólo
jugaste,
yo
fui
quien
perdí
Если
ты
просто
играла,
то
я
проиграл.
.Hasta
donde
sé,
quien
busca
de
dios
Recibe
el
perdón,
está
en
la
gloria
Насколько
я
знаю,
кто
ищет
Бога,
получает
прощение,
он
в
раю.
Hasta
donde
sé,
amor
te
sobró
nada
te
falto
y
no
te
conformas.
Насколько
я
знаю,
любви
тебе
хватало,
ни
в
чем
не
нуждалась,
но
ты
не
довольна.
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Какой
жук
тебя
укусил??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Кто
выиграл
эту
лотерею??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo.
Una
tarde
taurina
Я
хочу
знать,
кто
тебя
околдовал
и
устроил
мне…
корриду.
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Какой
жук
тебя
укусил??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Кто
выиграл
эту
лотерею??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo.
Una
tarde
taurina
Я
хочу
знать,
кто
тебя
околдовал
и
устроил
мне…
корриду.
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Какой
жук
тебя
укусил??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Кто
выиграл
эту
лотерею??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo.
Una
tarde
taurina
Я
хочу
знать,
кто
тебя
околдовал
и
устроил
мне…
корриду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabian Corrales Corrales
Attention! Feel free to leave feedback.