Peter Manjarrés & Sergio Luis Rodríguez - La Sincelejana - translation of the lyrics into German




La Sincelejana
Die Sincelejana
Por Finn llegó el amorr
Endlich kam die Liebe
Le doy gracias a Dios
Ich danke Gott
Porque la conocí en mi mejor momento
Weil ich sie in meinem besten Moment traf
Y tengo que admitir que apenas la vi
Und ich muss zugeben, kaum dass ich sie sah
De ella me enamoré y hoy me siento contento
Verliebte ich mich in sie und heute bin ich glücklich
Ay, Sincelejana de mi alma
Oh, Sincelejana meiner Seele
Sincelejana divina
Göttliche Sincelejana
Cuando te vi en Cartagena
Als ich dich in Cartagena sah
Pensé que eras de Bolivar
Dachte ich, du wärst aus Bolivar
Yo no te pude hacer un porro.
Ich konnte dir keinen Porro machen.
Pero te hice este paseo
Aber ich habe dir diesen Paseo gemacht
Porque eres lo mas bonito
Weil du das Schönste bist
Que tiene mi Sincelejo
Was mein Sincelejo hat
Hace tiempo no me enamoraba y es que eres tan linda por Dios
Ich hatte mich schon lange nicht mehr verliebt, und du bist so schön, bei Gott
Ese amanecer en Cartagena quedó pa la historia
Jener Sonnenaufgang in Cartagena ging in die Geschichte ein
Tanto el mar como las murallas son testigo de este gran amor
Sowohl das Meer als auch die Mauern sind Zeugen dieser großen Liebe
Definitivamente eres preciosa mi Sincelejana
Definitiv bist du wunderschön, meine Sincelejana
Lo que es pa uno es pa uno
Was für einen bestimmt ist, ist für einen bestimmt
Ella te la mandó Dios
Gott hat sie dir geschickt
Porque esa Sincelejana compa
Weil diese Sincelejana, Freund,
A usted me lo enamoró
Dich in sie verliebt gemacht hat
Ay Sincelejana
Oh Sincelejana
Dueña de mi amor
Herrin meiner Liebe
Te metiste en mi alma
Du hast dich in meine Seele geschlichen
Y en mi corazon
Und in mein Herz
Ay. Sincelejana de mi alma
Oh. Sincelejana meiner Seele
Sincelejana divina
Göttliche Sincelejana
Cuando te vi en Cartagena
Als ich dich in Cartagena sah
Pensé que eras de Bolivar
Dachte ich, du wärst aus Bolivar
Yo no te pude hace un porro
Ich konnte dir keinen Porro machen
Pero te hice este paseo
Aber ich habe dir diesen Paseo gemacht
Porque eres lo mas bonito
Weil du das Schönste bist
Que tiene mi Sincelejo
Was mein Sincelejo hat
Ay. Esta canción es un himno
Oh. Dieses Lied ist eine Hymne
Que expresa mucha dulzura
Die viel Süße ausdrückt
Como tus ojos tan lindos
Wie deine so schönen Augen
Que irradian pura ternura
Die pure Zärtlichkeit ausstrahlen
Divina alegre y tan imponente como la sabana
Göttlich, fröhlich und so beeindruckend wie die Savanne
No veo la hora de estar en sus brazos para acariciarla
Ich kann es kaum erwarten, in deinen Armen zu sein, um dich zu streicheln
Y decirle con el corazón lo que yo estoy sintiendo
Und dir von Herzen zu sagen, was ich fühle
Que desde el dia en que la conocí ya yo la estoy queriendo.
Dass seit dem Tag, an dem ich dich traf, ich dich schon liebe.
Ayy mi sabanera del alma
Oh, meine Sabanera der Seele
Mi sabanera e' mi vida
Meine Sabanera meines Lebens
Cuando te vi en Cartagena
Als ich dich in Cartagena sah
Pensé que eras de Bolivar
Dachte ich, du wärst aus Bolivar
Yo no te pude hace un porro
Ich konnte dir keinen Porro machen
Pero te hice este paseo
Aber ich habe dir diesen Paseo gemacht
Porque eres lo mas bonito (muaa)
Weil du das Schönste bist (muaa)
Que tiene mi sincelejoo
Was mein Sincelejo hat





Writer(s): Peter Romero Manjarres


Attention! Feel free to leave feedback.