Peter Manjarrés feat. Sergio Luis Rodríguez - La Ultima Novedad - translation of the lyrics into German

La Ultima Novedad - Sergio Luis Rodriguez , Peter Manjarrés translation in German




La Ultima Novedad
Die Neueste Neuheit
Si quieres vivir en la moda
Wenn du mit der Mode gehen willst
Bien chévere y no te incomoda
Ganz cool und es stört dich nicht
Te traigo esta novedad...
Bringe ich dir diese Neuheit...
Ay acaba de salir un invento
Ay, gerade ist eine Erfindung herausgekommen
Dicen que es la cura, que eso es lo mejor
Man sagt, es sei das Heilmittel, dass es das Beste sei
Me cuentan que es un chic pa mi celebro
Man erzählt mir, es sei ein Chip für mein Gehirn
Quita la locura y hasta el desamor
Er nimmt den Wahnsinn und sogar den Liebeskummer
Me cuentan que es un chic pa mi celebro
Man erzählt mir, es sei ein Chip für mein Gehirn
Quita la locura y hasta el desamor
Er nimmt den Wahnsinn und sogar den Liebeskummer
Y yo quiero cambiarme el mío
Und ich möchte meinen austauschen
Porque tu cariño me tiene loquito
Weil deine Zuneigung mich verrückt macht
Aunque se me ocasione un lio
Auch wenn es mir Ärger einbringt
Quedo 100% quedo nuevecito
Werde ich 100%ig, werde ich brandneu
Pero tengo el temor de no quererte más
Aber ich habe die Angst, dich nicht mehr zu lieben
Soñarte poco y no pensar en ti
Wenig von dir zu träumen und nicht an dich zu denken
Si yo pierdo tu amor pa que esa novedad
Wenn ich deine Liebe verliere, wozu dann diese Neuheit?
Mejor sigo loco yo me quedo así (bis)
Besser bleibe ich verrückt, ich bleibe so (bis)
Yo que dos veces lo pienso
Ich weiß, ich überlege es mir zweimal
Pa hacerte trampa y engañarte
Um dich zu betrügen und dich zu hintergehen
Mejor me quedo loco intenso
Besser bleibe ich intensiv verrückt
Y dando lata de remate
Und nerve dich am Ende noch
Pero tengo el temor de no quererte más
Aber ich habe die Angst, dich nicht mehr zu lieben
Soñarte poco y no pensar en ti
Wenig von dir zu träumen und nicht an dich zu denken
Si yo pierdo tu amor pa que esa novedad
Wenn ich deine Liebe verliere, wozu dann diese Neuheit?
Mejor sigo loco yo me quedo así
Besser bleibe ich verrückt, ich bleibe so
Acéptame por favor...
Akzeptiere mich bitte...
Me cuentan que el invento y que es muy fino
Man erzählt mir, die Erfindung sei sehr gut
Que quita las penas, sana las heridas
Dass sie die Sorgen nimmt, die Wunden heilt
El miedo es que pongan el de un gringo
Die Angst ist, dass sie mir den eines Gringos einsetzen
Y tenga que decirle I my love mi vida
Und ich dir 'I my love, mein Leben' sagen muss
Y el miedo es que me pongan el de un chino
Und die Angst ist, dass sie mir den eines Chinesen einsetzen
Y tenga que hablarte enredao mi vida
Und ich verwirrt mit dir reden muss, mein Leben
Si así como yo soy me brindo
Wenn ich mich so anbiete, wie ich bin
Pa que parapetos, me digo yo mismo
Wozu das Getue, sage ich mir
Yo que el amor cuando es lindo
Ich weiß, dass die Liebe, wenn sie schön ist
Se vive y se siente sin el modernismo
Gelebt und gefühlt wird ohne den Modernismus
Pero tengo el temor de no quererte más
Aber ich habe die Angst, dich nicht mehr zu lieben
Soñarte poco y no pensar en ti
Wenig von dir zu träumen und nicht an dich zu denken
Si yo pierdo tu amor pa que esa novedad
Wenn ich deine Liebe verliere, wozu dann diese Neuheit?
Mejor sigo loco yo me quedo así (bis)
Besser bleibe ich verrückt, ich bleibe so (bis)
Yo que dos veces lo pienso
Ich weiß, ich überlege es mir zweimal
Pa hacerte trampa y engañarte
Um dich zu betrügen und dich zu hintergehen
Mejor me quedo loco intenso
Besser bleibe ich intensiv verrückt
Y dando lata de remate
Und nerve dich am Ende noch
Pero tengo el temor de no quererte más
Aber ich habe die Angst, dich nicht mehr zu lieben
Soñarte poco y no pensar en ti
Wenig von dir zu träumen und nicht an dich zu denken
Si yo pierdo tu amor pa que esa novedad
Wenn ich deine Liebe verliere, wozu dann diese Neuheit?
Mejor sigo loco yo me quedo así
Besser bleibe ich verrückt, ich bleibe so





Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez


Attention! Feel free to leave feedback.