Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ultima Novedad
Die Neueste Neuheit
Si
quieres
vivir
en
la
moda
Wenn
du
mit
der
Mode
gehen
willst
Bien
chévere
y
no
te
incomoda
Ganz
cool
und
es
stört
dich
nicht
Te
traigo
esta
novedad...
Bringe
ich
dir
diese
Neuheit...
Ay
acaba
de
salir
un
invento
Ay,
gerade
ist
eine
Erfindung
herausgekommen
Dicen
que
es
la
cura,
que
eso
es
lo
mejor
Man
sagt,
es
sei
das
Heilmittel,
dass
es
das
Beste
sei
Me
cuentan
que
es
un
chic
pa
mi
celebro
Man
erzählt
mir,
es
sei
ein
Chip
für
mein
Gehirn
Quita
la
locura
y
hasta
el
desamor
Er
nimmt
den
Wahnsinn
und
sogar
den
Liebeskummer
Me
cuentan
que
es
un
chic
pa
mi
celebro
Man
erzählt
mir,
es
sei
ein
Chip
für
mein
Gehirn
Quita
la
locura
y
hasta
el
desamor
Er
nimmt
den
Wahnsinn
und
sogar
den
Liebeskummer
Y
yo
quiero
cambiarme
el
mío
Und
ich
möchte
meinen
austauschen
Porque
tu
cariño
me
tiene
loquito
Weil
deine
Zuneigung
mich
verrückt
macht
Aunque
se
me
ocasione
un
lio
Auch
wenn
es
mir
Ärger
einbringt
Quedo
100%
quedo
nuevecito
Werde
ich
100%ig,
werde
ich
brandneu
Pero
tengo
el
temor
de
no
quererte
más
Aber
ich
habe
die
Angst,
dich
nicht
mehr
zu
lieben
Soñarte
poco
y
no
pensar
en
ti
Wenig
von
dir
zu
träumen
und
nicht
an
dich
zu
denken
Si
yo
pierdo
tu
amor
pa
que
esa
novedad
Wenn
ich
deine
Liebe
verliere,
wozu
dann
diese
Neuheit?
Mejor
sigo
loco
yo
me
quedo
así
(bis)
Besser
bleibe
ich
verrückt,
ich
bleibe
so
(bis)
Yo
sé
que
dos
veces
lo
pienso
Ich
weiß,
ich
überlege
es
mir
zweimal
Pa
hacerte
trampa
y
engañarte
Um
dich
zu
betrügen
und
dich
zu
hintergehen
Mejor
me
quedo
loco
intenso
Besser
bleibe
ich
intensiv
verrückt
Y
dando
lata
de
remate
Und
nerve
dich
am
Ende
noch
Pero
tengo
el
temor
de
no
quererte
más
Aber
ich
habe
die
Angst,
dich
nicht
mehr
zu
lieben
Soñarte
poco
y
no
pensar
en
ti
Wenig
von
dir
zu
träumen
und
nicht
an
dich
zu
denken
Si
yo
pierdo
tu
amor
pa
que
esa
novedad
Wenn
ich
deine
Liebe
verliere,
wozu
dann
diese
Neuheit?
Mejor
sigo
loco
yo
me
quedo
así
Besser
bleibe
ich
verrückt,
ich
bleibe
so
Acéptame
por
favor...
Akzeptiere
mich
bitte...
Me
cuentan
que
el
invento
y
que
es
muy
fino
Man
erzählt
mir,
die
Erfindung
sei
sehr
gut
Que
quita
las
penas,
sana
las
heridas
Dass
sie
die
Sorgen
nimmt,
die
Wunden
heilt
El
miedo
es
que
pongan
el
de
un
gringo
Die
Angst
ist,
dass
sie
mir
den
eines
Gringos
einsetzen
Y
tenga
que
decirle
I
my
love
mi
vida
Und
ich
dir
'I
my
love,
mein
Leben'
sagen
muss
Y
el
miedo
es
que
me
pongan
el
de
un
chino
Und
die
Angst
ist,
dass
sie
mir
den
eines
Chinesen
einsetzen
Y
tenga
que
hablarte
enredao
mi
vida
Und
ich
verwirrt
mit
dir
reden
muss,
mein
Leben
Si
así
como
yo
soy
me
brindo
Wenn
ich
mich
so
anbiete,
wie
ich
bin
Pa
que
parapetos,
me
digo
yo
mismo
Wozu
das
Getue,
sage
ich
mir
Yo
sé
que
el
amor
cuando
es
lindo
Ich
weiß,
dass
die
Liebe,
wenn
sie
schön
ist
Se
vive
y
se
siente
sin
el
modernismo
Gelebt
und
gefühlt
wird
ohne
den
Modernismus
Pero
tengo
el
temor
de
no
quererte
más
Aber
ich
habe
die
Angst,
dich
nicht
mehr
zu
lieben
Soñarte
poco
y
no
pensar
en
ti
Wenig
von
dir
zu
träumen
und
nicht
an
dich
zu
denken
Si
yo
pierdo
tu
amor
pa
que
esa
novedad
Wenn
ich
deine
Liebe
verliere,
wozu
dann
diese
Neuheit?
Mejor
sigo
loco
yo
me
quedo
así
(bis)
Besser
bleibe
ich
verrückt,
ich
bleibe
so
(bis)
Yo
sé
que
dos
veces
lo
pienso
Ich
weiß,
ich
überlege
es
mir
zweimal
Pa
hacerte
trampa
y
engañarte
Um
dich
zu
betrügen
und
dich
zu
hintergehen
Mejor
me
quedo
loco
intenso
Besser
bleibe
ich
intensiv
verrückt
Y
dando
lata
de
remate
Und
nerve
dich
am
Ende
noch
Pero
tengo
el
temor
de
no
quererte
más
Aber
ich
habe
die
Angst,
dich
nicht
mehr
zu
lieben
Soñarte
poco
y
no
pensar
en
ti
Wenig
von
dir
zu
träumen
und
nicht
an
dich
zu
denken
Si
yo
pierdo
tu
amor
pa
que
esa
novedad
Wenn
ich
deine
Liebe
verliere,
wozu
dann
diese
Neuheit?
Mejor
sigo
loco
yo
me
quedo
así
Besser
bleibe
ich
verrückt,
ich
bleibe
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez
Album
Mundial
date of release
30-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.