Peter Manjarrés - Tu Negro Te Quiere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Manjarrés - Tu Negro Te Quiere




Tu Negro Te Quiere
Моя чернокожая тебя любит
Hay que da un paso alante, siempre por la mujer
Надо сделать шаг навстречу, всегда ради женщины
Mi paso es de gigante, no se como va a ser
Мой шаг это шаг гиганта, я не знаю, как это будет
Que ella tiene un tesoro, por el que desespero
У неё есть сокровище, из-за которого я отчаиваюсь
Claro que no es de oro, pero es el que yo quiero.
Конечно, это не золото, но это то, что я хочу.
Dile que es lo que quiere tu negro
Спроси её, что любит твой негр
Dile que es lo que busca tu negro
Спроси её, что ищет твой негр
Si digo lo que amaña a tu negro si digo lo que alivia a tu negro.
Если я скажу, что ласкает твоего негра, если скажу, что успокаивает твоего негра.
Si estoy atrás de una, que anda un poquito alzá (va pue)
Если я позади одной, которая ведёт себя немного нагло (ну да)
Espero cambio'e luna, pa've que va a pasa'
Жду смены лун, посмотрим что будет
Si sigue con su vaina,
Если она продолжает в том же духе,
Me portaré decente hasta que sea prudente.(ay ombe!)
Я буду вести себя прилично, пока это не будет благоразумно. (ой, батюшки!)
No dejes que la embarre tu negro, dale esa cosita a tu negro
Не позволяй, чтобы твой негр облажался, дай эту штучку своему негру
Dale ese tesorito a tu negro, dale esa cosita a tu negro.
Дай это сокровище своему негру, дай эту штучку своему негру.
(Jose Amiro Gnecco y Emerito Lopez, vamo'amanece' muchachos)
(Хосе Амиро Гнекко и Эмерито Лопес, эй, ребята, давайте за работу)
(TOCA, TOCA, TOCA DE LA ESPRIELLA) (JAYA, JO!)
(Играй, играй, играй, Де Ла Эспьелла) (Хая, Джо!)
(Robert Pineda, Jose Jannin y Mandi Fontalvo, ombre)
(Роберт Пинеда, Хосе Джаннин и Манди Фонтальво, чувак)
Ella es mi pensamiento, también es mi esperanza
Она моя мысль, также и моя надежда
Mi martirio y tormento, esa friega me cansa
Моё мучение и тоска, эта канитель утомляет меня
Lo que me mortifica nena, es que yo se que quieres
То, что меня беспокоит, детка, я же знаю, что ты хочешь
Pero si ella me pica, yo se como le duele.
Но если она меня бесит, я знаю, как ей больно.
No dejes que se canse tu negro, debes de compone'te un poquito,
Не позволяй, чтобы твой негр устал, ты должна немного исправиться,
Después no digas vente mi negro
Потом не говори, иди сюда, мой негр
Que yo era por fregarte negrito.
Что я тебя мучил, чтобы насолить тебе.
Cuando notó la cosa, que a me molestó
Когда она заметила, что то, что она делает, меня беспокоит
Se puso cariñosa y ya no se aguantó
Она стала ласковой и уже не выдержала
Me dijo sinvergüenza, no pongas cascaritas
Она сказала мне: «Бесстыдник, не создавай проблем»
Espero tu presencia.
Я жду тебя.
Eso es lo que quería tu negro, dale esa cosita a tu negro
Это то, чего хотел твой негр, дай эту штучку своему негру
Ese tesorito a tu negro, dame eso ombe negra, y ombe!
Это сокровище твоему негру, дай мне эту штучку, ой, детка!
Negra dame la cosita, ay! negra dame la cosita
Дай мне эту штучку, детка, дай мне эту штучку
Tu negro la necesita, tu negro la necesita.
Твой негр в ней нуждается, твой негр в ней нуждается.
(Y los que necesitan una son Jose Montero y el Pibe Fonseca)
тем, кому она нужна это Хосе Монтеро и Пибе Фонсека)
(Vaya!) ay! tu negro, ay! tu negro,
(Ого!) ой! твой негр, ой! твой негр,
Dale eso a tu negro, a tu negro.
Дай это своему негру, своему негру.
(Ve y si no es pa'mí, pa' quien va se')
(Пойди, и если не мне, то кому же)
(Cierto? Iván y Mananti Murgas,)
(Правда? Иван и Мананти Мург,)
(O sea que, compadre Jose Luis Calderón Guerra, ah! bueno)
(То есть, кум Хосе Луис Кальдерон Герра, а! ну ладно)
(Oye Pello Villa)
(Эй, Пелло Вилья)





Writer(s): Jose Alberto Murgas Penaloza


Attention! Feel free to leave feedback.