Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Way Home
Den ganzen Weg nach Hause
A
rope
is
slapping
a
flagpole
Ein
Seil
schlägt
gegen
einen
Fahnenmast
In
the
dark
and
driving
snow
Im
Dunkeln
und
im
treibenden
Schnee
Four
hundred
miles
behind
me
now
Vierhundert
Meilen
liegen
jetzt
hinter
mir
Four
hundred
more
to
go
Vierhundert
weitere
sind
noch
zu
fahren
Lately
i′ve
been
flowing
past
the
world
In
letzter
Zeit
bin
ich
an
der
Welt
vorbeigeströmt
Like
time
flows
past
a
life
Wie
die
Zeit
an
einem
Leben
vorbeifließt
I've
been
looking
at
the
faces
Ich
habe
in
die
Gesichter
geschaut
At
the
joy
and
the
strife
Auf
die
Freude
und
die
Mühe
We
come
to
pass
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
Not
to
stay
Nicht
um
zu
bleiben
All
that
matters
anyway
Was
am
Ende
zählt
Is
what
will
follow
you
Ist
das,
was
dich
begleitet
What
will
follow
you
Was
dich
begleitet
What
will
follow
you
Was
dich
begleitet
All
the
way
home
Den
ganzen
Weg
nach
Hause
I
throw
a
switch,
the
kitchen
floods
with
light
Ich
lege
einen
Schalter
um,
die
Küche
wird
von
Licht
durchflutet
She
comes
bounding
out
of
be
Sie
springt
aus
dem
Bett
In
just
an
hour
we
will
fall
into
the
night
In
nur
einer
Stunde
werden
wir
in
die
Nacht
versinken
That
flagpole
still
slapping
in
my
head
Dieser
Fahnenmast
schlägt
immer
noch
in
meinem
Kopf
With
all
of
this
at
the
table
life
is
sweet
Mit
all
dem
hier
am
Tisch
ist
das
Leben
süß
Who
will
deny?
Wer
will
das
leugnen?
Forgive
me
if
I′m
mesmerized
Verzeih
mir,
wenn
ich
wie
gebannt
bin
By
the
sound
of
time
flowing
by
Vom
Geräusch
der
vorbeifließenden
Zeit
We
come
to
pass
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
Not
to
stay
Nicht
um
zu
bleiben
All
that
matters
anyway
Was
am
Ende
zählt
Is
what
will
follow
you
Ist
das,
was
dich
begleitet
What
will
follow
you
Was
dich
begleitet
What
will
follow
you
Was
dich
begleitet
All
the
way
home
Den
ganzen
Weg
nach
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mulvey Peter Vincent, Goodrich David G
Attention! Feel free to leave feedback.