Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close
my
door
Schließe
meine
Tür
Close
my
eyes
Schließe
meine
Augen
Press
my
fingers
to
the
glass
Drücke
meine
Finger
ans
Glas
Why
does
November
drag
its
heels
when
October
never
seems
to
last?
Warum
schleppt
sich
der
November
so
dahin,
während
der
Oktober
nie
zu
dauern
scheint?
The
television
tells
us
love
can
make
a
mute
man
speak
or
Das
Fernsehen
erzählt
uns,
Liebe
könne
einen
Stummen
sprechen
lassen
oder
Make
a
closed
man
walk
outside
einen
Verschlossenen
nach
draußen
gehen
lassen
But
time
sheds
its
light
on
all
that
I
wanted
to
hide
Aber
die
Zeit
wirft
ihr
Licht
auf
alles,
was
ich
verbergen
wollte
I
get
off
the
train
I
stumble
'round
the
Square
Ich
steige
aus
dem
Zug,
ich
stolpere
über
den
Platz
I
look
for
the
poems
at
my
feet
Ich
suche
nach
den
Gedichten
zu
meinen
Füßen
You
and
I
come
home
Du
und
ich
kommen
nach
Hause
And
there
we
bitch
and
moan
Und
dort
jammern
und
schimpfen
wir
'Bout
all
the
perfect
lovers
that
we
never
seem
to
meet
Über
all
die
perfekten
Geliebten,
die
wir
anscheinend
nie
treffen
You'd
better
let
someone
love
you
instead
of
pushing
us
all
away
Du
solltest
besser
jemanden
dich
lieben
lassen,
anstatt
uns
alle
wegzustoßen
Until
time
rolls
right
over
all
that
you
wanted
to
say
Bis
die
Zeit
einfach
über
alles
hinwegrollt,
was
du
sagen
wolltest
I
know
you
are
hurting
Ich
weiß,
dass
du
leidest
I
see
you
tied
up
in
knots
over
there
Ich
sehe
dich
dort
drüben,
wie
verknotet
du
bist
But
these
are
the
days
we
are
given
Aber
das
sind
die
Tage,
die
uns
gegeben
sind
They
are
precious
we
must
live
them
I
swear
Sie
sind
kostbar,
wir
müssen
sie
leben,
ich
schwöre
es
This
could
be
the
last
warm
day
in
a
cold
and
ugly
November
Dies
könnte
der
letzte
warme
Tag
sein
in
einem
kalten
und
hässlichen
November
When
it's
all
over,
what
are
you
going
to
remember?
Wenn
alles
vorbei
ist,
woran
wirst
du
dich
erinnern?
Hey
old
one
up
there
He,
Alter
da
oben
Where's
the
snow
where
are
the
lighted
windows
of
our
passing
age?
Wo
ist
der
Schnee,
wo
sind
die
erleuchteten
Fenster
unseres
vergehenden
Zeitalters?
You
know
you
never
told
us
of
the
bitter
cold
Du
weißt,
du
hast
uns
nie
von
der
bitteren
Kälte
erzählt,
Trying
to
find
the
heart
inside
each
well-built
cage
davon,
wie
man
das
Herz
in
jedem
gut
gebauten
Käfig
findet
Still
i
forgive
you
Trotzdem
vergebe
ich
dir
I
would
not
have
it
any
other
way
Ich
würde
es
nicht
anders
haben
wollen
I
can
say
it
only
once
more,
I
love
you
Ich
kann
es
nur
noch
einmal
sagen,
ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mulvey Peter Vincent
Attention! Feel free to leave feedback.