Lyrics and translation Peter Mulvey - The Knuckleball Suite
The Knuckleball Suite
Сюита Кнакбола
It's
a
warm
summer
evening,
I
can
just
hear
the
Knuckleball
Suite
Теплый
летний
вечер,
я
почти
слышу
Сюиту
Кнакбола
It's
a
warm
summer
evening,
I
can
just
hear
the
Knuckleball
Suite
Теплый
летний
вечер,
я
почти
слышу
Сюиту
Кнакбола
The
clover
hums
along,
the
little
rain
clouds
finding
their
feet
Клевер
тихонько
жужжит,
маленькие
дождевые
облака
находят
дорогу.
Oh
this
town
is
a
talisman,
it
is
a
vanishing
breed
О,
этот
город
– талисман,
исчезающая
порода
Oh
this
town
is
a
talisman,
it
is
a
vanishing
breed
О,
этот
город
– талисман,
исчезающая
порода
And
its
song
is
a
first
chair
viola
lost
in
the
weeds
И
его
песня
– это
альт
первой
скрипки,
затерянный
в
сорняках
Billy
C.
is
drinking
Sandeman
Port
down
at
the
old
cafe
Билли
С.
пьет
портвейн
Сандеман
в
старом
кафе
Billy
C.
is
drinking
Sandeman
Port
down
at
the
old
cafe
Билли
С.
пьет
портвейн
Сандеман
в
старом
кафе
And
the
river
goes
by
slowly,
the
river
likes
it
that
way
А
река
медленно
течет,
реке
нравится
так.
Sally's
barefoot
in
the
backyard
calling
out
to
that
star
above
the
pines
Салли
босиком
на
заднем
дворе
зовет
ту
звезду
над
соснами
Sally's
barefoot
in
the
backyard
calling
out
to
that
star
above
the
pines
Салли
босиком
на
заднем
дворе
зовет
ту
звезду
над
соснами
And
for
once
that
star
answers,
it
says,
"Sal,
you
are
the
wine,
you
are
the
wine"
И
в
этот
раз
звезда
отвечает:
"Салли,
ты
– вино,
ты
– вино".
That
Franklin
is
the
ace,
the
third
twin,
he's
a
wily
sport
Этот
Франклин
– ас,
третий
близнец,
он
хитрый
малый
That
Franklin
is
the
ace,
the
third
twin,
he's
a
wily
sport
Этот
Франклин
– ас,
третий
близнец,
он
хитрый
малый
Going
to
the
old
cafe
to
sit
with
Bill
and
drink
that
Sandeman
Port
Идет
в
старое
кафе,
чтобы
посидеть
с
Биллом
и
выпить
портвейна
Сандеман.
It's
a
warm
summer
evening,
I
can
just
hear
the
Knuckleball
Suite
Теплый
летний
вечер,
я
почти
слышу
Сюиту
Кнакбола
It's
a
warm
summer
evening,
I
can
just
hear
the
Knuckleball
Suite
Теплый
летний
вечер,
я
почти
слышу
Сюиту
Кнакбола
The
clover
hums
along,
the
little
rain
clouds
are
finding
their
feet
Клевер
тихонько
жужжит,
маленькие
дождевые
облака
находят
дорогу.
The
clover
hums
along,
these
summer
evenings
are
where
we
used
to
meet
Клевер
тихонько
жужжит,
эти
летние
вечера
– то,
где
мы
раньше
встречались
Oh,
these
warm
summer
evenings
are
where
we
once
and
again
shall
all
meet
О,
эти
теплые
летние
вечера
– то,
где
мы
снова
и
снова
будем
встречаться
все
вместе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MULVEY PETER VINCENT
Attention! Feel free to leave feedback.