Peter Mulvey - Vlad the Astrophysicist - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Mulvey - Vlad the Astrophysicist




Vlad the Astrophysicist
Влад-астрофизик
Fourth of December, 2008, over the Eastern sea board.
Четвертое декабря 2008 года, над восточным побережьем.
Dear Adaline,
Дорогая Адалин,
Far below, the long evening light is fleeing the mountains of Nova Scotia,
Далеко внизу, длинный вечерний свет покидает горы Новой Шотландии,
With any luck, I will sleep in the sky tonight,
Если повезет, я буду спать сегодня ночью в небе,
And wake up in Ireland.
И проснусь в Ирландии.
This summer, for reasons that are too complicated to go into here,
Этим летом, по причинам, которые слишком сложно здесь объяснять,
I found myself sitting behind a motel in remote West Virginia,
Я оказался сидящим за мотелем в отдаленной Западной Вирджинии,
With an astrophysicist from the Czech Republic named Vlad.
С астрофизиком из Чехии по имени Влад.
Vlad and I see each other every few years and we get along famously,
Мы с Владом видимся раз в несколько лет и прекрасно ладим,
Probably because I love astrophysics,
Наверное, потому что я люблю астрофизику,
And he loves music,
А он любит музыку,
And we love beer.
И мы оба любим пиво.
In fact, we had found some beer at a gas station and we were drinking and talking,
Мы как раз нашли пиво на заправке и пили, разговаривали,
As we sat in the metal chairs there by the river that goes behind the motel,
Сидя на металлических стульях у реки, которая протекает за мотелем,
Looking up at a huge West Virginia sky, full of stars.
Глядя на огромное западно-вирджинское небо, полное звезд.
"Vlad," I said, "I′ve always wanted to know the answer to this question,
"Влад," сказал я, всегда хотел знать ответ на этот вопрос,
And you strike me as the only guy I'm ever gonna meet who can give me an answer,
И ты кажешься мне единственным парнем, которого я когда-либо встречу, кто сможет мне ответить,
So lay it on me pal, are there intelligent civilizations out there, other than us?
Так что выкладывай, дружище, есть ли там разумные цивилизации, кроме нас?
And if there are, then why haven′t they contacted us?"
И если есть, то почему они не связались с нами?"
Vlad looked at me over his glasses. "That is two questions," he said,
Влад посмотрел на меня поверх очков. "Это два вопроса", сказал он,
"First question is easy to answer, the answer is yes, many,
"На первый вопрос легко ответить, ответ - да, много,
Given the number of stars, the abundance of Amino acids everywhere in universe you look,
Учитывая количество звезд, изобилие аминокислот везде во вселенной, куда ни посмотри,
Very likely many, many civilizations have risen.
Очень вероятно, что возникло много, много цивилизаций.
No, the second question, why have they not contacted us, that is the real question,
Нет, второй вопрос, почему они не связались с нами, вот это настоящий вопрос,
And it is difficult to answer but, here is my best guess... you must use your imagination."
И на него трудно ответить, но, вот моя лучшая догадка... ты должен использовать свое воображение."
And he held his hands out at shoulder width, and he said "Imagine the entire universe is only about this big,
И он развел руки на ширину плеч и сказал: "Представь, что вся вселенная размером вот с это,
Only the size of a beach ball. I mean, universe is not spherical but go with me on this, okay?
Всего с пляжный мяч. Я имею в виду, вселенная не сферическая, но пойми меня правильно, хорошо?
Now, imagine that all of time: thirteen and one half billion years from the big bang until now,
Теперь представь, что все время: тринадцать с половиной миллиардов лет от Большого взрыва до настоящего времени,
Imagine that, that goes by in, say, five minutes. On that scale, consider us,
Представь, что это проходит, скажем, за пять минут. В этом масштабе, рассмотри нас,
We are intelligent civilization, yes? We make radio waves, rocket ships, baseball, Great Wall of China,
Мы разумная цивилизация, да? Мы создаем радиоволны, ракеты, бейсбол, Великую Китайскую стену,
Bach sonatas, clearly intelligent civilization. The question is, how long do we last? Hm?
Сонаты Баха, явно разумная цивилизация. Вопрос в том, как долго мы просуществуем? Хм?
Another 5000 years? 50, 000? Another 5 million years? It does not matter;
Еще 5000 лет? 50 000? Еще 5 миллионов лет? Это не имеет значения;
On the universal scale that I am asking you to consider, those all look the same, they look like this,"
В универсальном масштабе, который я прошу тебя рассмотреть, все они выглядят одинаково, они выглядят вот так,"
And he held his hand in front of him, with thumb and forefinger pressed together,
И он держал руку перед собой, большой и указательный пальцы прижаты друг к другу,
And parted them for the barest instant, and as he did so, he made a sound through his teeth, "fss"
И раздвинул их на мгновение, и когда он это сделал, он издал звук сквозь зубы, "фсс"
He looked at me, to see if I understood. Every human that has ever lived, and will ever live...
Он посмотрел на меня, чтобы понять, понял ли я. Каждый человек, который когда-либо жил и будет жить...
All the history that we have made and will ever make..."fss".
Вся история, которую мы создали и когда-либо создадим..."фсс".
He paused, to let that sink in. It sank in.
Он сделал паузу, чтобы дать этому уложиться в голове. Это уложилось.
"So," he said, "here is the universe," and again he held his hands out defining the space,
"Итак," сказал он, "вот вселенная," и снова он развел руками, определяя пространство,
"And here are the intelligent civilizations as they arise in the universe,"
вот разумные цивилизации, которые возникают во вселенной,"
And he moved his hand here. "Fss." Then here..."fss." Then here - "fss."
И он переместил руку сюда. "Фсс." Затем сюда..."фсс." Затем сюда - "фсс."
"You see?" He said, "They never meet each other. Time is too long, space is too large.
"Понимаешь?" Сказал он. "Они никогда не встречаются друг с другом. Время слишком длинное, пространство слишком большое.
I mean sure, maybe at one time, right next to each other at the same time, fss, fss -
Я имею в виду, конечно, может быть, когда-то, прямо рядом друг с другом в одно и то же время, фсс, фсс -
Two civilizations sprang up and they had war, better yet they had peace,
Возникли две цивилизации, и у них была война, а еще лучше, у них был мир,
They had arts exchanges, they had an intergalactic library... but they are all dead now, too.
У них был обмен искусством, у них была межгалактическая библиотека... но сейчас они все тоже мертвы.
In all likelihood, we are alone, and by the time the next civilization arises,
По всей вероятности, мы одни, и к тому времени, когда возникнет следующая цивилизация,
We'll have been gone for a long, long time."
Нас уже давно не будет."
I looked back at the sky, still so full of stars.
Я снова посмотрел на небо, все еще такое полное звезд.
I probably don't need to tell you but, although they looked exactly the same as they had a couple of minutes ago...
Мне, наверное, не нужно тебе говорить, но, хотя они выглядели точно так же, как и пару минут назад...
They looked completely different.
Они выглядели совершенно иначе.
I didn′t say anything for a minute, and then I said, "Vlad, would you like another beer?"
Я помолчал минутку, а потом сказал: "Влад, хочешь еще пива?"
Anyhow, Adaline, the word from your household is that this week,
В любом случае, Адалин, из твоего дома сообщают, что на этой неделе
You began lifting your head up all by yourself,
Ты начала самостоятельно поднимать голову,
Looking around at the faces that hover over your crib,
Осматривая лица, склонившиеся над твоей кроваткой,
And occasionally favouring one of them with a smile,
И время от времени одаривая кого-то из них улыбкой.
You keep up the good work.
Продолжай в том же духе.
Love,
С любовью,
Uncle Peter.
Дядя Питер.






Attention! Feel free to leave feedback.