Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
first
I
came
to
Louisville,
my
fortune
there
to
find
Als
ich
zuerst
nach
Louisville
kam,
mein
Glück
dort
zu
finden,
I
met
a
fair
young
maiden
there,
her
beauty
filled
my
mind
traf
ich
dort
ein
schönes,
junges
Mädchen,
ihre
Schönheit
füllte
meinen
Sinn.
Her
rosy
cheek,
her
ruby
lips,
they
gave
my
heart
no
rest
Ihre
rosige
Wange,
ihre
rubinroten
Lippen,
sie
gaben
meinem
Herzen
keine
Ruh'.
The
name
she
bore
was
Flora,
the
lily
of
the
West
Der
Name,
den
sie
trug,
war
Flora,
die
Lilie
des
Westens.
I
courted
lovely
Flora,
she
promised
never
to
go
Ich
warb
um
die
liebliche
Flora,
sie
versprach,
niemals
zu
gehen.
But
soon
a
tale
was
told
to
me
that
filled
my
heart
with
woe
Doch
bald
wurde
mir
eine
Geschichte
erzählt,
die
mein
Herz
mit
Leid
erfüllte.
They
said
she
meets
another
man
who
holds
my
love
in
jest
Man
sagte,
sie
treffe
einen
anderen
Mann,
der
meine
Liebe
verspottet.
And
yet,
I
trusted
Flora,
the
lily
of
the
West
Und
doch
vertraute
ich
Flora,
der
Lilie
des
Westens.
Way
down
in
yonder
shady
grove,
a
man
of
low
degree
Dort
unten
im
schattigen
Hain,
ein
Mann
von
niederem
Stand,
He
spoke
unto
my
Flora
there,
and
kissed
her
'neath
a
tree
sprach
er
dort
zu
meiner
Flora
und
küsste
sie
unter
einem
Baum.
The
answers
that
she
gave
to
him
like
arrows
pierced
my
breast
Die
Antworten,
die
sie
ihm
gab,
durchbohrten
wie
Pfeile
meine
Brust.
I
was
betrayed
by
Flora,
the
lily
of
the
West
Ich
wurde
verraten
von
Flora,
der
Lilie
des
Westens.
I
stepped
up
to
my
rival,
my
dagger
in
my
hand
Ich
trat
an
meinen
Rivalen
heran,
meinen
Dolch
in
der
Hand.
I
seized
him
by
the
collar,
and
I
ordered
him
to
stand
Ich
packte
ihn
am
Kragen
und
befahl
ihm
stehenzubleiben.
All
in
my
desperation,
I
stabbed
him
in
his
breast
In
all
meiner
Verzweiflung
stach
ich
ihm
in
die
Brust.
I'd
killed
a
man
for
Flora,
the
lily
of
the
West
Ich
hatte
einen
Mann
getötet
für
Flora,
die
Lilie
des
Westens.
And
then
I
had
to
stand
my
trial,
I
had
to
make
my
plea
Und
dann
musste
ich
vor
Gericht
stehen,
musste
mich
verteidigen.
They
placed
me
in
a
prisoner's
dock,
and
then
commenced
on
me
Sie
stellten
mich
auf
die
Anklagebank,
und
dann
begann
das
Verfahren
gegen
mich.
Although
she
swore
my
life
away,
deprived
me
of
my
rest
Obwohl
sie
gegen
mich
schwor,
mir
den
Frieden
raubte,
Still,
I
love
my
faithless
Flora,
the
lily
of
the
West
liebe
ich
dennoch
meine
treulose
Flora,
die
Lilie
des
Westens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elena Mezzetti, Noel Paul Stookey, Mary Allin Travers
Attention! Feel free to leave feedback.