Lyrics and translation Peter, Paul and Mary - Polly Von
I
shall
tell
of
a
hunter
whose
life
was
undone
Я
расскажу
об
охотнике,
чья
жизнь
была
загублена
By
the
cruel
hand
of
evil,
at
the
setting
of
the
sun
Жестокой
рукой
зла,
на
закате
солнца
His
arrow
was
loosed
and
it
flew
through
the
dark
Его
стрела
была
выпущена,
и
она
пролетела
сквозь
темноту
And
his
true
love
was
slain
as
the
shaft
found
its
mark
И
его
настоящая
любовь
была
убита,
когда
стрела
нашла
свою
цель
She'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
he
took
her
for
a
swan
Она
была
закутана
в
фартук,
и
он
принял
ее
за
лебедя
And
it's,
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von
И
это,
о,
и,
увы,
это
была
она,
Полли
Фон
He
ran
up
beside
her
and
found
it
was
she
Он
подбежал
к
ней
и
обнаружил,
что
это
была
она
He
turned
away
his
head
for
he
could
not
bear
to
see
Он
отвернул
голову,
потому
что
ему
было
невыносимо
видеть
He
lifted
her
up
and
found
she
was
dead
Он
поднял
ее
и
обнаружил,
что
она
мертва
A
fountain
of
tears
for
his
true
love,
he
shed
Фонтан
слез
по
своей
истинной
любви,
он
пролил
She'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
he
took
her
for
a
swan
Она
была
закутана
в
фартук,
и
он
принял
ее
за
лебедя
And
it's,
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von
И
это,
о,
и,
увы,
это
была
она,
Полли
Фон
He
bore
her
away
to
his
home
by
the
sea
Он
увез
ее
в
свой
дом
на
берегу
моря
Cryin',
"Father,
oh,
father,
I
murdered
poor
Polly
Плачу:
"Отец,
о,
отец,
я
убил
бедняжку
Полли
I've
killed
my
fair
love
in
the
flower
of
her
life
Я
убил
свою
прекрасную
любовь
в
расцвете
ее
жизни
And
I
always
intended
that
she
be
my
wife"
И
я
всегда
хотел,
чтобы
она
стала
моей
женой"
"But
she'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
I
took
her
for
a
swan
"Но
она
была
закутана
в
фартук,
и
я
принял
ее
за
лебедя
And
it's
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von"
И
это,
о,
и,
увы,
это
была
она,
Полли
Фон"
He
roamed
near
the
place
where
his
true
love
was
slain
Он
бродил
неподалеку
от
того
места,
где
была
убита
его
настоящая
любовь
He
wept
bitter
tears,
but
his
cries
were
all
in
vain
Он
плакал
горькими
слезами,
но
все
его
крики
были
напрасны
As
he
looked
on
the
lake,
a
swan
glided
by
Когда
он
смотрел
на
озеро,
мимо
проплыл
лебедь
And
the
sun
slowly
sank
in
the
gray
of
the
sky
И
солнце
медленно
тонуло
в
сером
небе
She'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
he
took
her
for
a
swan
Она
была
закутана
в
фартук,
и
он
принял
ее
за
лебедя
And
it's,
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von
И
это,
о,
и,
увы,
это
была
она,
Полли
Фон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Yarrow, Noel Paul Stookey, Mary Allin Travers
Attention! Feel free to leave feedback.