Peter, Paul and Mary - Christmas Dinner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter, Paul and Mary - Christmas Dinner




And it came to pass on a Christmas evening
И это случилось рождественским вечером
When all the doors were shuttered tight
Когда все двери были плотно закрыты ставнями
Outside standing, a lonely boy-child
Снаружи стоял одинокий мальчик-ребенок
Cold and shivering in the night
Холод и дрожь по ночам
On the street every window
На улице каждое окно
Save but one was gleaming bright
За исключением одного, который ярко сиял
And to this window walked the boy-child
И к этому окну подошел мальчик-дитя
Peeking in saw candlelight
Заглянув внутрь, увидел свет свечей
Through other windows he had looked at turkeys
Через другие окна он смотрел на индеек
Ducks, and geese, and cherry pies
Утки, гуси и вишневые пироги
But through this window saw a gray-haired lady
Но через это окно увидел седовласую даму
Table bare, tears in her eyes
Стол пуст, в ее глазах слезы
Into his coat reached the boy-child
В его пальто потянулся мальчик-ребенок
Knowing well there was little there
Хорошо зная, что там было мало
He took from his pocket his own Christmas dinner
Он достал из кармана свой собственный рождественский ужин
A bit of cheese and some bread to share
Немного сыра и хлеба, чтобы поделиться
His outstretched hands held the food and they trembled
Его вытянутые руки держали еду, и они дрожали
As the door it opened wide
Как дверь, она широко открылась
Said he "Would you share with me Christmas dinner?"
Он сказал: "Не разделишь ли ты со мной рождественский ужин?"
Gently said she, "Come inside"
Мягко сказала она: "Заходи внутрь".
The gray-haired lady brought forth to the table
Седовласая дама вышла к столу
Glasses two,the last drops of wine
Два бокала, последние капли вина
Said she "Here's a toast to everyone's Christmas
Она сказала: "Вот тост за всеобщее Рождество
And especially yours and mine!"
И особенно твои и мои!"
And it came to pass on that Christmas evening
И это произошло в тот рождественский вечер
While all the doors were shuttered tight
В то время как все двери были плотно закрыты ставнями
That in that town the happiest Christmas
Что в этом городе самое счастливое Рождество
Was shared by candlelight
Был разделен при свечах





Writer(s): Noel Paul Stookey


Attention! Feel free to leave feedback.