Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fair Ireland
Schönes Irland
They
build
bombs
and
aim
their
pistols
in
the
shadow
of
the
cross
Sie
bauen
Bomben
und
zielen
mit
ihren
Pistolen
im
Schatten
des
Kreuzes
And
they
swear
an
oath
of
vengeance
to
the
martyrs
they
have
lost
Und
sie
schwören
einen
Racheschwur
auf
die
Märtyrer,
die
sie
verloren
haben
But
they
pray
for
peace
on
Sundays
with
a
rosary
in
each
hand
Aber
sie
beten
sonntags
um
Frieden,
mit
einem
Rosenkranz
in
jeder
Hand
It's
long
memories
and
short
tempers
that
have
cursed
poor
Ireland
Es
sind
lange
Erinnerungen
und
Jähzorn,
die
das
arme
Irland
verflucht
haben
It's
long
memories
and
short
tempers
that
have
cursed
poor
Ireland
Es
sind
lange
Erinnerungen
und
Jähzorn,
die
das
arme
Irland
verflucht
haben
We
have
cousins
on
the
old
sod
and
we
don't
forget
our
kin
Wir
haben
Cousins
auf
der
alten
Scholle
und
vergessen
unsere
Verwandten
nicht
From
Boston
we
send
more
guns
and
we
tell
them
they
can
win
Von
Boston
schicken
wir
mehr
Waffen
und
sagen
ihnen,
dass
sie
gewinnen
können
Then
we
turn
back
to
our
green
beer
and
to
MacNamara's
Band
Dann
kehren
wir
zurück
zu
unserem
grünen
Bier
und
zu
MacNamara's
Band
It's
true
friends
with
false
perceptions
that
have
cursed
poor
Ireland
Es
sind
wahre
Freunde
mit
falschen
Wahrnehmungen,
die
das
arme
Irland
verflucht
haben
True
friends
with
false
perceptions
that
have
cursed
poor
Ireland
Wahre
Freunde
mit
falschen
Wahrnehmungen,
die
das
arme
Irland
verflucht
haben
They
weave
tales
of
wit
and
magic
and
their
songs
are
strong
and
free
Sie
weben
Geschichten
voller
Witz
und
Magie,
und
ihre
Lieder
sind
stark
und
frei
But
they
fail
to
hear
each
other,
prisoners
of
history
Aber
sie
hören
einander
nicht,
Gefangene
der
Geschichte
Orange
flags
wave
for
the
British
to
greet
the
army's
clicking
heel
Orangefarbene
Flaggen
wehen
für
die
Briten,
um
den
klackenden
Absatz
der
Armee
zu
grüßen
And
Irish
curse
their
Irish
brother
for
the
altar
where
they
kneel
Und
Iren
verfluchen
ihren
irischen
Bruder
für
den
Altar,
an
dem
sie
knien
And
now
provoked
to
greater
anger
by
the
distant
royal
hand
Und
nun
zu
größerem
Zorn
provoziert
durch
die
ferne
königliche
Hand
It's
old
hatreds
and
young
victims
that
have
cursed
poor
Ireland
Es
sind
alte
Hassgefühle
und
junge
Opfer,
die
das
arme
Irland
verflucht
haben
Old
hatreds
and
young
victims
that
have
cursed
poor
Ireland
Alte
Hassgefühle
und
junge
Opfer,
die
das
arme
Irland
verflucht
haben
So
we're
left
with
retribution
it's
the
cycle
of
the
damned
So
bleibt
uns
die
Vergeltung,
es
ist
der
Kreislauf
der
Verdammten
And
the
hope
becomes
more
distant
as
the
flames
of
hate
are
fanned
Und
die
Hoffnung
wird
ferner,
während
die
Flammen
des
Hasses
geschürt
werden
Who
will
listen
to
the
children
for
they're
taught
to
take
their
stand
Wer
wird
den
Kindern
zuhören,
denn
ihnen
wird
beigebracht,
Stellung
zu
beziehen
They
say
love
and
true
forgiveness
can
still
heal
fair
Ireland
Sie
sagen,
Liebe
und
wahre
Vergebung
können
das
schöne
Irland
noch
heilen
They
say
love
and
true
forgiveness
can
still
heal
fair
Ireland
Sie
sagen,
Liebe
und
wahre
Vergebung
können
das
schöne
Irland
noch
heilen
Only
love
and
real
forgiveness
can
still
heal
fair
Ireland
Nur
Liebe
und
echte
Vergebung
können
das
schöne
Irland
noch
heilen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Yarrow, Michael Arthur Renshaw
Attention! Feel free to leave feedback.