Peter, Paul and Mary - Inside - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter, Paul and Mary - Inside




Inside
Внутри
Let's say you're at a pie contest
Допустим ты на конкурсе пирогов,
Let's say that you're the judge
И ты в жюри,
And there's lemon and lime and watermelon rind
И там есть лимонные, лаймовые и с арбузной коркой,
And one that looks like fudge
И один, похожий на помадку.
You can't tell which pie you'll like the best
Ты не узнаешь, какой пирог тебе понравится больше всего,
If you only eat the crust
Если попробуешь только корочку.
In order to complete the test a bite of filling is a must
Чтобы завершить тест, нужно попробовать начинку.
(Yes, a bite of filling is a must)
(Да, нужно попробовать начинку.)
Inside, inside, that's the most important part
Внутри, внутри вот что самое важное.
Inside, Inside, that's the place you've got to start
Внутри, внутри вот с чего нужно начинать.
Inside, inside, that's where
Внутри, внутри вот где
You'll find the heart of the matter
Ты найдешь суть дела.
Well, let's say you're at a birthday party
Допустим, ты на дне рождения,
And, and let's say you've just turned eight
И тебе только что исполнилось восемь,
And there are presents everywhere
И повсюду подарки,
And all of them look great
И все они выглядят великолепно.
You can't tell which one's your favorite
Ты не узнаешь, какой из них твой любимый,
By just looking at the bow (No)
Просто взглянув на бантик. (Нет)
To pick one out from all the rest
Чтобы выбрать один из всех остальных,
Unwrap each present then you'll know
Разверни каждый подарок, тогда и узнаешь.
(Unwrap each present then you'll know)
(Разверни каждый подарок, тогда и узнаешь.)
Inside, inside, that's the most important part
Внутри, внутри вот что самое важное.
Inside, inside, that's the place you've got to start
Внутри, внутри вот с чего нужно начинать.
Inside, inside, that's where
Внутри, внутри вот где
You'll find the heart of the matter
Ты найдешь суть дела.
You know, children are the very best
Знаешь, дети это самое лучшее,
Each one a joy and pride
Каждый из них радость и гордость.
Just how we know, I bet you guessed
Как мы это узнали, ты, наверное, догадался,
We took the time to look...
Мы посмотрели...
(Inside!)
(Внутрь!)
Inside (Inside) inside (inside) that's the most important part
Внутри (Внутри), внутри (внутри) вот что самое важное.
(More and more) inside (inside) inside (inside)
(Все больше и больше) внутри (внутри), внутри (внутри)
That's the place you've got to start
Вот с чего нужно начинать.
Inside, inside, that's where
Внутри, внутри вот где
You'll find the heart of the matter
Ты найдешь суть дела.
Yes, yes, yes, yes, yes...
Да, да, да, да, да...
Let's say you're at a library
Допустим, ты в библиотеке,
And there's stacks and stack of books
И там стеллажи и стеллажи книг,
Well even stacks on top of stacks
Даже стеллажи поверх стеллажей,
Everywhere you (Shhh, it's a library Paul)
Куда ни глянь… (Тсс, это библиотека, Пол.)
There are stories about mystery
Есть истории о тайнах,
And sports and famous lovers
И спорте, и знаменитых любовниках.
To pick one out from all the rest (Shh)
Чтобы выбрать одну из всех остальных (Тсс),
You've got to open up the covers
Нужно открыть обложку.
(You've got to open up the covers!)
(Нужно открыть обложку!)
Oh, inside, inside, that's the most important part
Ах, внутри, внутри вот что самое важное.
Inside (inside) inside (side, side)
Внутри (внутри), внутри (внутри, внутри)
That's the place you've got to start
Вот с чего нужно начинать.
Inside, oh inside, that's where
Внутри, ах, внутри вот где
You'll find the heart of the matter
Ты найдешь суть дела.
Inside (inside), inside (inside)
Внутри (внутри), внутри (внутри)
That's the most important part
Вот что самое важное.
Inside (inside) inside (inside)
Внутри (внутри), внутри (внутри)
That's the place you've got to start
Вот с чего нужно начинать.
Inside, inside, that's where
Внутри, внутри вот где
You'll find the heart
Ты найдешь суть,
That's where you'll find the heart
Вот где ты найдешь суть,
That's where you'll find the heart
Вот где ты найдешь суть
Of the matter
Дела.





Writer(s): Noel Stookey, Paul G. Hill


Attention! Feel free to leave feedback.