Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' Candy Bar Blues
Talkin' Schokoriegel Blues
Bought
a
candy
bar
the
other
day
Kaufte
neulich
einen
Schokoriegel
Only
ate
half,
gonna
throw
the
rest
away
Aß
nur
die
Hälfte,
wollte
den
Rest
wegwerfen
When
I
saw
this
kid
playin'
in
the
street,
I
said,
"Hey
kid,
you
want
somethin'
to
eat?"
Als
ich
dieses
Kind
auf
der
Straße
spielen
sah,
sagte
ich:
"Hey
Kleiner,
willst
du
was
zu
essen?"
He
said,
"What?"
Er
sagte:
"Was?"
I
said,
"Candy,
son",
he
said,
"Help"
Ich
sagte:
"Süßes,
Junge",
er
sagte:
"Hilfe!"
Then
he
started
to
run,
and
I
stood
there
Dann
fing
er
an
zu
rennen,
und
ich
stand
da
Watchin'
him
go,
half
a
bar
of
chocolate
a-runnin'
down
my
fingers
Sah
ihm
nach,
wie
er
lief,
ein
halber
Schokoriegel
rann
mir
über
die
Finger
Well,
the
kid
comes
back
in
a
minute
or
two
Nun,
der
Kleine
kommt
nach
ein
oder
zwei
Minuten
zurück
But
his
mom's
with
him
and
the
neighbors
too
Aber
seine
Mutter
ist
bei
ihm
und
die
Nachbarn
auch
And
they
got
the
kid
scared,
it's
plain
to
see
Und
sie
haben
das
Kind
verängstigt,
das
ist
deutlich
zu
sehen
They
say,
"Which
one
done
it?"
he
points
at
me
Sie
sagen:
"Welcher
war's?",
er
zeigt
auf
mich
He
says,
"Him,
I
say,
"What
do
you
mean?"
Er
sagt:
"Er!",
ich
sage:
"Was
meinst
du?"
He
says,
"You",
then
he
starts
to
scream
Er
sagt:
"Du!",
dann
fängt
er
an
zu
schreien
And
I'm
standin',
everybody's
lookin'
Und
ich
stehe
da,
alle
schauen
Everybody's
starin'
at
me
Alle
starren
mich
an
Howdy-doody,
y'all
waitin'
for
the
bus?
Na
hallo,
warten
Sie
alle
auf
den
Bus?
Ah,
a
little
late,
isn't
it?
Anybody
got
a
watch?
Ah,
ein
bisschen
spät,
nicht
wahr?
Hat
jemand
eine
Uhr?
We
could,
uh,
see
how
late
it
is
Wir
könnten,
äh,
sehen,
wie
spät
es
ist
I
got
a
better
idea,
let's
find
somebody
with
a
watch,
and
stare
at
him"
Ich
habe
eine
bessere
Idee,
suchen
wir
jemanden
mit
einer
Uhr
und
starren
ihn
an
Well,
some
start
pickin'
up
baseball
bats
Nun,
einige
fangen
an,
Baseballschläger
aufzuheben
And
the
others
are
pullin'
the
pins
from
their
hats
Und
die
anderen
ziehen
die
Nadeln
aus
ihren
Hüten
I
think
this
thing's
gone
a
little
too
far
Ich
glaube,
die
Sache
ist
ein
wenig
zu
weit
gegangen
Hell,
I
only
offered
him
a
candy
bar,
I
said,
"Wait"
Verdammt,
ich
habe
ihm
nur
einen
Schokoriegel
angeboten,
ich
sagte:
"Wartet!"
I
said,
"What
are
you
doin'?",
they
said,
"pre-vert,
the
kid's
life
is
ruined"
Ich
sagte:
"Was
macht
ihr
da?",
sie
sagten:
"Perverser!
Das
Leben
des
Kindes
ist
ruiniert!"
Oh-well,
then
you
better
check
what
he's
chewin'
Oh-na
dann,
überprüfen
Sie
besser,
was
er
kaut
I
got
the
feelin'
he's
in
the
middle
of
a
bubble
gum
orgy
Ich
habe
das
Gefühl,
er
steckt
mitten
in
einer
Kaugummi-Orgie
Well,
they're
comin'
at
me,
and
I'm
backin'
away
Nun,
sie
kommen
auf
mich
zu,
und
ich
weiche
zurück
And
then
I
hear
this
policeman
say,
"Are
you
positive
he's
the
right
man?"
Und
dann
höre
ich
diesen
Polizisten
sagen:
"Sind
Sie
sicher,
dass
er
der
Richtige
ist?"
I
quickly
flicked
the
candy
bar
out
of
my
hand
Schnell
schnippte
ich
den
Schokoriegel
aus
meiner
Hand
He
says,
"Show
me",
I
say,
"Show
you
what?"
Er
sagt:
"Zeigen
Sie
mal!",
ich
sage:
"Ihnen
was
zeigen?"
He
says,
"The
candy
bar,
you
degenerate",
and
he
grabs
me
Er
sagt:
"Den
Schokoriegel,
Sie
Widerling!",
und
er
packt
mich
He
grabs
both
my
hands,
pretty
easy
to
see
Er
packt
meine
beiden
Hände,
ziemlich
leicht
zu
sehen
Which
hand's
got
the
chocolate?
In
welcher
Hand
die
Schokolade
ist?
Well,
I've
had
some
troubled
times
before
Nun,
ich
hatte
schon
früher
schwierige
Zeiten
But
none
like
the
trip
from
the
candy
store
Aber
keine
wie
der
Weg
vom
Süßwarenladen
Sympathize
with
the
kid
alright
Mit
dem
Kind
sympathisieren,
in
Ordnung
Somebody's
nice
to
ya,
probably
ain't
right
Jemand
ist
nett
zu
dir,
wahrscheinlich
ist
das
nicht
richtig
I'll
grow
up,
I'll
learn
the
way
Ich
werde
erwachsen
werden,
ich
werde
den
Weg
lernen
I'll
learn,
so
that
my
later
days'll
be
prosperous
Ich
werde
lernen,
damit
meine
späteren
Tage
gedeihlich
sein
werden
Chocolate
covered,
if
I
don't
bite
off
more
than
I
can
hide
Schokoladenüberzogen,
wenn
ich
mir
nicht
mehr
abbeiße,
als
ich
verstecken
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Paul Stookey
Attention! Feel free to leave feedback.