Peter, Paul and Mary - Talkin' Candy Bar Blues - translation of the lyrics into German




Talkin' Candy Bar Blues
Talkin' Schokoriegel Blues
Bought a candy bar the other day
Kaufte neulich einen Schokoriegel
Only ate half, gonna throw the rest away
nur die Hälfte, wollte den Rest wegwerfen
When I saw this kid playin' in the street, I said, "Hey kid, you want somethin' to eat?"
Als ich dieses Kind auf der Straße spielen sah, sagte ich: "Hey Kleiner, willst du was zu essen?"
He said, "What?"
Er sagte: "Was?"
I said, "Candy, son", he said, "Help"
Ich sagte: "Süßes, Junge", er sagte: "Hilfe!"
Then he started to run, and I stood there
Dann fing er an zu rennen, und ich stand da
Watchin' him go, half a bar of chocolate a-runnin' down my fingers
Sah ihm nach, wie er lief, ein halber Schokoriegel rann mir über die Finger
Well, the kid comes back in a minute or two
Nun, der Kleine kommt nach ein oder zwei Minuten zurück
But his mom's with him and the neighbors too
Aber seine Mutter ist bei ihm und die Nachbarn auch
And they got the kid scared, it's plain to see
Und sie haben das Kind verängstigt, das ist deutlich zu sehen
They say, "Which one done it?" he points at me
Sie sagen: "Welcher war's?", er zeigt auf mich
He says, "Him, I say, "What do you mean?"
Er sagt: "Er!", ich sage: "Was meinst du?"
He says, "You", then he starts to scream
Er sagt: "Du!", dann fängt er an zu schreien
And I'm standin', everybody's lookin'
Und ich stehe da, alle schauen
Everybody's starin' at me
Alle starren mich an
Howdy-doody, y'all waitin' for the bus?
Na hallo, warten Sie alle auf den Bus?
Ah, a little late, isn't it? Anybody got a watch?
Ah, ein bisschen spät, nicht wahr? Hat jemand eine Uhr?
We could, uh, see how late it is
Wir könnten, äh, sehen, wie spät es ist
I got a better idea, let's find somebody with a watch, and stare at him"
Ich habe eine bessere Idee, suchen wir jemanden mit einer Uhr und starren ihn an
Well, some start pickin' up baseball bats
Nun, einige fangen an, Baseballschläger aufzuheben
And the others are pullin' the pins from their hats
Und die anderen ziehen die Nadeln aus ihren Hüten
I think this thing's gone a little too far
Ich glaube, die Sache ist ein wenig zu weit gegangen
Hell, I only offered him a candy bar, I said, "Wait"
Verdammt, ich habe ihm nur einen Schokoriegel angeboten, ich sagte: "Wartet!"
I said, "What are you doin'?", they said, "pre-vert, the kid's life is ruined"
Ich sagte: "Was macht ihr da?", sie sagten: "Perverser! Das Leben des Kindes ist ruiniert!"
Oh-well, then you better check what he's chewin'
Oh-na dann, überprüfen Sie besser, was er kaut
I got the feelin' he's in the middle of a bubble gum orgy
Ich habe das Gefühl, er steckt mitten in einer Kaugummi-Orgie
Well, they're comin' at me, and I'm backin' away
Nun, sie kommen auf mich zu, und ich weiche zurück
And then I hear this policeman say, "Are you positive he's the right man?"
Und dann höre ich diesen Polizisten sagen: "Sind Sie sicher, dass er der Richtige ist?"
I quickly flicked the candy bar out of my hand
Schnell schnippte ich den Schokoriegel aus meiner Hand
He says, "Show me", I say, "Show you what?"
Er sagt: "Zeigen Sie mal!", ich sage: "Ihnen was zeigen?"
He says, "The candy bar, you degenerate", and he grabs me
Er sagt: "Den Schokoriegel, Sie Widerling!", und er packt mich
He grabs both my hands, pretty easy to see
Er packt meine beiden Hände, ziemlich leicht zu sehen
Which hand's got the chocolate?
In welcher Hand die Schokolade ist?
Well, I've had some troubled times before
Nun, ich hatte schon früher schwierige Zeiten
But none like the trip from the candy store
Aber keine wie der Weg vom Süßwarenladen
Sympathize with the kid alright
Mit dem Kind sympathisieren, in Ordnung
Somebody's nice to ya, probably ain't right
Jemand ist nett zu dir, wahrscheinlich ist das nicht richtig
I'll grow up, I'll learn the way
Ich werde erwachsen werden, ich werde den Weg lernen
I'll learn, so that my later days'll be prosperous
Ich werde lernen, damit meine späteren Tage gedeihlich sein werden
Chocolate covered, if I don't bite off more than I can hide
Schokoladenüberzogen, wenn ich mir nicht mehr abbeiße, als ich verstecken kann





Writer(s): Noel Paul Stookey


Attention! Feel free to leave feedback.