Lyrics and translation Peter Polycarpou feat. Choir - Bui-Doi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
they're
called
bui-doi
Их
называют
буи
дой,
the
dust
of
life
Дети
пыли.
conceived
in
hell
Зачатые
в
аду
and
born
in
strife
И
рожденные
в
раздоре.
they
are
the
living
reminder
of
all
the
good
we
failed
to
do
Они
— живое
напоминание
о
всем
хорошем,
что
мы
не
смогли
сделать.
we
can't
forget,
must
not
forget
Мы
не
можем
забыть,
не
должны
забыть,
that
they
are
all
our
children
too
Что
они
тоже
наши
дети.
like
all
survivors,
i
once
thought
Как
и
все
выжившие,
я
когда-то
думал,
when
i'm
home,
i
won't
give
a
damn
Когда
вернусь
домой,
мне
будет
все
равно.
but
now.
i
know
i'm
caught
Но
теперь
я
знаю,
что
попался,
i'll
never
leave
veitnam
Я
никогда
не
покину
Вьетнам.
war
isn't
over
when
it
ends
Война
не
заканчивается,
когда
она
заканчивается.
some
pictures
never
leave
your
mind
Некоторые
картины
никогда
не
покидают
твой
разум.
they
are
the
faces
of
the
children
Это
лица
детей,
the
ones
we
left
behind
Тех,
кого
мы
оставили.
they're
called
bui-doi
Их
называют
буи
дой,
the
dust
of
life
Дети
пыли.
conceived
in
hell
Зачатые
в
аду
and
born
in
strife
И
рожденные
в
раздоре.
they
are
the
living
reminders
of
all
the
good
we
failed
to
do
Они
— живое
напоминание
о
всем
хорошем,
что
мы
не
смогли
сделать.
that's
why
we
know,
deep
in
our
hearts
Вот
почему
мы
знаем,
глубоко
в
наших
сердцах,
that
they
are
all
our
children
too
Что
они
тоже
наши
дети.
these
kids
had
walls
on
every
side
У
этих
детей
стены
со
всех
сторон,
they
don't
belong
in
any
place
Им
нет
места
нигде.
their
secret,
they
can't
hide
Свой
секрет
они
не
могут
скрыть,
it's
printed
on
their
face
Он
написан
на
их
лицах.
i
never
thought
one
day
i'd
plead
Я
никогда
не
думал,
что
однажды
буду
умолять
for
half-breeds
from
a
land
that's
torn
За
полукровок
из
разорванной
на
части
страны.
but,
then
i
saw
a
camp
for
children
Но
потом
я
увидел
лагерь
для
детей,
who's
crime
was
being
born
Чьим
преступлением
было
рождение.
they're
called
bui-doi
Их
называют
буи
дой,
the
dust
of
life
Дети
пыли.
conceived
in
hell
Зачатые
в
аду
and
born
in
strife
И
рожденные
в
раздоре.
we
are
their
fathers
Мы
их
отцы,
a
loving
home
they
never
knew
Любящий
дом,
которого
они
никогда
не
знали.
because
we
know,
deep
in
our
hearts,
that
they're
all
our
children
too
Потому
что
мы
знаем,
глубоко
в
наших
сердцах,
что
они
тоже
наши
дети.
these
are
souls
in
need
Это
души,
нуждающиеся
в
помощи,
they
need
us
to
give
Им
нужно,
чтобы
мы
дали,
someone
has
to
pay
Кто-то
должен
заплатить
for
their
chance
today
За
их
сегодняшний
шанс.
help
me
try!
Помоги
мне
попытаться!
(they're
called
bui-doi
(Их
называют
буи
дой,
the
dust
of
life
Дети
пыли.
conceived
in
hell)
Зачатые
в
аду)
and
born
in
strife
И
рожденные
в
раздоре.
they
are
the
living
reminders
Они
— живое
напоминание
of
all
the
good
we
failed
to
do
О
всем
хорошем,
что
мы
не
смогли
сделать.
that's
why
we
know
Вот
почему
мы
знаем,
deep
in
our
hearts
Глубоко
в
наших
сердцах,
that's
why
we
know
Вот
почему
мы
знаем,
that
they
are
all
Что
они
все
our
children
too!
Наши
дети!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.