Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
simt,
știu
că
ochii
tăi
nu
mă
mint
Ich
fühle
dich,
ich
weiß,
deine
Augen
lügen
mich
nicht
an
Te-ating
din
greșeală,
tu
nu
zici
nimic
Ich
berühre
dich
aus
Versehen,
du
sagst
nichts
Cămașa
ta
închisă,
țigara
ta
aprinsă
Dein
geschlossenes
Hemd,
deine
angezündete
Zigarette
Ambele
ascund
cine
ești
când
lumina
s-a
stins
Beide
verbergen,
wer
du
bist,
wenn
das
Licht
ausgegangen
ist
Buzele
tale
mă
îmbată
ușor
Deine
Lippen
berauschen
mich
sanft
Simt
că
mă
pierd,
ce-i
cu
mine,
nu
știu
Ich
fühle,
wie
ich
mich
verliere,
was
mit
mir
los
ist,
weiß
ich
nicht
Suntem
doar
noi,
lasă
totul
să
ardă
Es
sind
nur
wir,
lass
alles
verbrennen
Când
nimeni
nu
știe,
noi
trăim
un
vis
Wenn
niemand
es
weiß,
leben
wir
einen
Traum
Îți
place
și
ție
tot
ce-i
interzis
Dir
gefällt
auch
alles,
was
verboten
ist
Ascund
în
priviri
goi
când
nu
suntem
doar
noi
doi
Ich
verberge
nackte
Blicke,
wenn
wir
nicht
nur
zu
zweit
sind
Nu-i
treaba
lor,
nu-i
treaba
lor
tot
ce
facem
noi
Es
geht
sie
nichts
an,
es
geht
sie
nichts
an,
was
wir
tun
Te
simt
și
când
luminile
s-au
stins
Ich
fühle
dich,
auch
wenn
die
Lichter
ausgegangen
sind
Ascundem
în
ochi
tot
ce-i
interzis
Wir
verbergen
in
unseren
Augen
alles,
was
verboten
ist
Mă-mpinge
și
m-aduce
sărutul
tău
amar
și
dulce
Dein
bitter-süßer
Kuss
stößt
mich
weg
und
zieht
mich
an
M-ai
prins,
sunt
al
tău
până
la
răsărit
Du
hast
mich
gefangen,
ich
gehöre
dir
bis
zum
Sonnenaufgang
Buzele
tale
mă
îmbată
ușor
Deine
Lippen
berauschen
mich
sanft
Simt
că
mă
pierd,
ce-i
cu
mine,
nu
știu
Ich
fühle,
wie
ich
mich
verliere,
was
mit
mir
los
ist,
weiß
ich
nicht
Suntem
doar
noi,
lasă
totul
să
ardă
Es
sind
nur
wir,
lass
alles
verbrennen
Când
nimeni
nu
știe,
noi
trăim
un
vis
Wenn
niemand
es
weiß,
leben
wir
einen
Traum
Îți
place
și
ție
tot
ce-i
interzis
Dir
gefällt
auch
alles,
was
verboten
ist
Ascund
în
priviri
goi
când
nu
suntem
doar
noi
doi
Ich
verberge
nackte
Blicke,
wenn
wir
nicht
nur
zu
zweit
sind
Nu-i
treaba
lor,
nu-i
treaba
lor
tot
ce
facem
noi
Es
geht
sie
nichts
an,
es
geht
sie
nichts
an,
was
wir
tun
Dragostea
se
consumă
ușor
Liebe
verbraucht
sich
leicht
Eu
vreau
s-o
consum
până
mor
Ich
will
sie
verbrauchen,
bis
ich
sterbe
Când
se
lasă
noaptea,
cum
te
ating
eu,
nu-i
treaba
lor
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
wie
ich
dich
berühre,
geht
es
sie
nichts
an
Te
visez
și
atunci
când
sunt
treaz
Ich
träume
von
dir,
auch
wenn
ich
wach
bin
După
orice
bun
rămas
Nach
jedem
Abschied
Știu
că
o
să
vină
încă
o
noapte
plină
Ich
weiß,
es
wird
noch
eine
volle
Nacht
kommen
Când
nimeni
nu
știe,
noi
trăim
un
vis
Wenn
niemand
es
weiß,
leben
wir
einen
Traum
Îți
place
și
ție
tot
ce-i
interzis
Dir
gefällt
auch
alles,
was
verboten
ist
Ascund
în
priviri
goi
când
nu
suntem
doar
noi
doi
Ich
verberge
nackte
Blicke,
wenn
wir
nicht
nur
zu
zweit
sind
Nu-i
treaba
lor,
nu-i
treaba
lor
tot
ce
facem
noi
Es
geht
sie
nichts
an,
es
geht
sie
nichts
an,
was
wir
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bogdan Petre Popa, Matei Anton Vasiliu, Mirela Ursache, Razvan Mihaila, Theea Miculescu
Album
Interzis
date of release
06-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.