Peter Rohland - Michels Abendlied im Belagerungszustande - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Peter Rohland - Michels Abendlied im Belagerungszustande




Michels Abendlied im Belagerungszustande
Michel's Evening Song in a State of Siege
Es war einmal ein Frühling, so schön, so wunderbar
My darling, there once was a spring, so beautiful, so wonderful
Wie er so schön noch niemals der Welt erschienen war
The world had never seen anything like it before
Der Baum der Freiheit blühte in Pracht und Herrlichkeit
The tree of liberty blossomed with glory and splendor
Es war für uns gekommen die neue schöne Zeit!
The long-awaited new era had finally arrived!
Da schlug voll Freud' und Hoffnung gar froh das deutsche Herz
Our hearts beat with joy and hope
Begeistert riefen alle: "Willkommen, schöner März!"
With great enthusiasm, we all cried out: "Welcome, oh glorious March!"
Ihr hoffnungsreichen Blüten, wie waret ihr so taub
But those blooms of hope, how deaf you were
Du Feuer der Begeist'rung, wie bist du Asch' und Staub!
And that fire of enthusiasm, to ashes and dust you turn!
Es war einmal ein Frühling, so schön, so wunderbar
My darling, there once was a spring, so beautiful, so wonderful
Wie er so schön noch niemals der Welt erschienen war
The world had never seen anything like it before
Der Frühling kehret wieder, der Wald wird wieder grün
Spring returns once more, and the forest grows green again
Doch an dem Baum der Freiheit will keine Blüte blüh'n!
But the tree of liberty refuses to bloom!





Writer(s): Peter Rohland


Attention! Feel free to leave feedback.