Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do You Go To (My Lovely)
Wohin gehst du (meine Liebste)
You
talk
like
Marlene
Dietrich
Du
sprichst
wie
Marlene
Dietrich
And
you
dance
like
Zizi
Jeanmaire
Und
du
tanzt
wie
Zizi
Jeanmaire
And
your
clothes
are
all
made
by
Balmain
Und
deine
Kleider
sind
alle
von
Balmain
And
there's
diamonds
and
pearls
in
your
hair,
yes
there
are
Und
da
sind
Diamanten
und
Perlen
in
deinem
Haar,
ja,
das
sind
sie
And
you
live
in
a
fancy
apartment
Und
du
lebst
in
einer
schicken
Wohnung
Off
the
Boulevard
St.
Michel
Am
Boulevard
St.
Michel
Oh,
where
you
keep
your
Rolling
Stones
records
Oh,
wo
du
deine
Rolling
Stones
Platten
aufbewahrst
And
a
friend
of
Sacha
Distel,
oh
yes
you
do
Und
einen
Freund
von
Sacha
Distel,
oh
ja,
das
tust
du
And
you
go
to
the
embassy
parties
Und
du
gehst
zu
den
Empfangspartys
Where
you
talk
in
Russian
and
Greek
Wo
du
auf
Russisch
und
Griechisch
sprichst
And
the
young
men
who
move
in
your
circles
Und
die
jungen
Männer,
die
sich
in
deinen
Kreisen
bewegen
Oh,
they
hang
on
every
word
you
speak,
yes
they
do
Oh,
sie
hängen
an
jedem
Wort,
das
du
sprichst,
ja,
das
tun
sie
But
where
do
you
go
to,
my
lovely?
Aber
wohin
gehst
du,
meine
Liebste?
Oh,
when
you're
alone
in
your
bed
Oh,
wenn
du
allein
in
deinem
Bett
bist
Oh,
won't
you
tell
me
the
thoughts
that
surround
you?
Oh,
willst
du
mir
nicht
die
Gedanken
erzählen,
die
dich
umgeben?
I
want
to
look
inside
your
head,
yes
I
do
Ich
will
in
deinen
Kopf
hineinsehen,
ja,
das
will
ich
Oh,
I've
seen
all
your
qualifications
Oh,
ich
habe
all
deine
Qualifikationen
gesehen
And
you
got
from
the
Sorbonne
Und
du
hast
sie
von
der
Sorbonne
And
the
painting
you
stole
from
Picasso
Und
das
Gemälde,
das
du
von
Picasso
gestohlen
hast
Your
loveliness
goes
on
and
on,
yes
it
does
Deine
Lieblichkeit
hört
nie
auf,
ja,
das
tut
sie
And
when
you
go
on
your
summer
vacation
Und
wenn
du
in
deinen
Sommerurlaub
fährst
You
go
to
Juan-les-Pins
Fährst
du
nach
Juan-les-Pins
Oh,
with
your
carefully
designed
topless
swimsuit
Oh,
mit
deinem
sorgfältig
entworfenen
Oben-ohne-Badeanzug
You
get
an
even
suntan
on
your
back,
and
on
your
legs
Du
bekommst
eine
gleichmäßige
Bräune
auf
deinem
Rücken
und
auf
deinen
Beinen
And
when
the
snow
falls
you're
found
in
St.
Moritz
Und
wenn
der
Schnee
fällt,
findet
man
dich
in
St.
Moritz
With
the
others
of
the
jet
set
Mit
den
anderen
vom
Jetset
And
you
sip
your
Napoleon
brandy
Und
du
nippst
an
deinem
Napoleon-Brandy
And
you
never
get
your
lips
wet,
oh
no
you
don't
Und
du
machst
dir
nie
die
Lippen
nass,
oh
nein,
das
tust
du
nicht
But
where
do
you
go
to,
my
lovely?
Aber
wohin
gehst
du,
meine
Liebste?
Oh,
when
you're
alone
in
your
bed
Oh,
wenn
du
allein
in
deinem
Bett
bist
Oh,
won't
you
tell
me
the
thoughts
that
surround
you?
Oh,
willst
du
mir
nicht
die
Gedanken
erzählen,
die
dich
umgeben?
I
want
to
look
inside
your
head,
yes
I
do
Ich
will
in
deinen
Kopf
hineinsehen,
ja,
das
will
ich
Oh,
when
you're
in
between
twenty
and
thirty
Oh,
wenn
du
zwischen
zwanzig
und
dreißig
bist
And
that's
a
very
desirable
age
Und
das
ist
ein
sehr
begehrenswertes
Alter
Oh,
but
your
body
is
firm
and
inviting
Oh,
dein
Körper
ist
fest
und
einladend
But
you
live
on
a
glittering
stage,
do,
yes
you
do
Aber
du
lebst
auf
einer
glitzernden
Bühne,
ja,
das
tust
du
And
your
name
is
heard
in
high
places
Und
dein
Name
wird
an
hohen
Stellen
gehört
Oh,
you
know
the
Aga
Khan
Oh,
du
kennst
den
Aga
Khan
Oh,
we
sent
you
a
race
horse
for
Christmas
Oh,
wir
haben
dir
zu
Weihnachten
ein
Rennpferd
geschickt
And
you
keep
it
just
for
fun,
for
a
laugh,
ha-ha-ha
Und
du
behältst
es
nur
zum
Spaß,
zum
Lachen,
ha-ha-ha
And
they
say
that
when
you
get
married
Und
man
sagt,
wenn
du
heiratest
It'll
be
to
a
millionaire
Wird
es
ein
Millionär
sein
Oh,
but
they
don't
realize
where
you
came
from
Oh,
aber
sie
erkennen
nicht,
woher
du
kamst
And
I
wonder
if
they
really
care,
or
give
a
damn
Und
ich
frage
mich,
ob
es
sie
wirklich
kümmert,
oder
ob
es
sie
schert
Oh,
but
where
do
you
go
to,
my
lovely?
Oh,
aber
wohin
gehst
du,
meine
Liebste?
When
you're
alone
in
your
bed
Wenn
du
allein
in
deinem
Bett
bist
Oh,
won't
you
tell
me
the
thoughts
that
surround
you?
Oh,
willst
du
mir
nicht
die
Gedanken
erzählen,
die
dich
umgeben?
I
want
to
look
inside
your
head,
yes
I
do
Ich
will
in
deinen
Kopf
hineinsehen,
ja,
das
will
ich
I
remember
the
backstreets
of
Naples
Ich
erinnere
mich
an
die
Hintergassen
von
Neapel
Two
children
begging
in
rags
Zwei
Kinder,
die
in
Lumpen
bettelten
Both
touched
with
a
burning
ambition
Beide
erfüllt
von
brennendem
Ehrgeiz
To
shake
off
their
lowly-born
tags,
they
tried
Ihre
Herkunft
aus
ärmlichen
Verhältnissen
abzuschütteln,
sie
versuchten
es
So
look
into
my
face,
Marie-Claire
Also
schau
mir
ins
Gesicht,
Marie-Claire
And
remember
just
who
you
are
Und
erinnere
dich
daran,
wer
du
bist
Oh,
then
go
and
forget
me
forever
Oh,
dann
geh
und
vergiss
mich
für
immer
But
I
know
you
still
bear
the
scar,
deep
inside
Aber
ich
weiß,
du
trägst
noch
die
Narbe,
tief
im
Inneren
Oh,
I
know
where
you
go
to
my
lovely
Oh,
ich
weiß,
wohin
du
gehst,
meine
Liebste
Oh,
when
you're
alone
in
your
bed
Oh,
wenn
du
allein
in
deinem
Bett
bist
I
know
the
thoughts
that
surround
you
Ich
kenne
die
Gedanken,
die
dich
umgeben
Because
I
can
look
inside
your
head
Denn
ich
kann
in
deinen
Kopf
hineinsehen
Na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Sarstedt
Attention! Feel free to leave feedback.