Peter Schilling - The Hurricane - Hammers On The Shore - translation of the lyrics into Russian




The Hurricane - Hammers On The Shore
Ураган - Молоты на берегу
? How the lights have long gone out
Как давно погасли огни,
The town is sound asleep
Город крепко спит,
Like omens underneath the moon
Словно знамения под луной,
The waves crash on the beach
Волны бьются о берег.
The restless clouds are circling
Беспокойные облака кружат,
Likebirds of pray in flight
Как хищные птицы в полете,
And nature lifts an angry hand
И природа поднимает гневную руку,
Posed and set to strike
Готовую нанести удар.
And every man will know the power
И каждый человек познает силу,
That marked the planets birth
Что ознаменовала рождение планет,
The hurricane, the hurricane
Ураган, ураган
Returns us to the Earth
Возвращает нас к земле.
No man-made shelter strong enough
Нет рукотворного убежища,
To stop the raging tide
Достаточно прочного, чтобы остановить бушующий поток,
The storm relentless in its quest
Шторм безжалостен в своем стремлении
To conquer and divide
Покорять и разделять.
What has stood a hundred years
То, что стояло сотни лет,
Awakens to the roar
Пробуждается от рева,
As the waves come pounding down
Когда волны обрушиваются вниз,
Like hammers on the shore
Как молоты на берегу.
And every man will know the power
И каждый человек познает силу,
That marked the planets birth
Что ознаменовала рождение планет,
The hurricane, the hurricane
Ураган, ураган
Returns us to the Earth
Возвращает нас к земле.
The harbour lights have long gone out
Огни гавани давно погасли,
Submerged benieth the waves
Погруженные под волны,
The moon attends the final rites
Луна наблюдает за последними обрядами
Above the ocean grave
Над океанской могилой.
While restless clouds still circle 'round
Пока беспокойные облака все еще кружат,
Like birds of prey in flight
Как хищные птицы в полете,
Natures hand all quiet and still
Рука природы, тихая и спокойная,
Retreats before the light
Отступает перед светом.
The hurricane is over now
Ураган закончился,
The storm has finally past
Шторм наконец прошел,
While on the sand a child walks
Пока по песку идет ребенок
And kicks at bits of glass
И пинает осколки стекла.





Writer(s): Sam Barnhart, Todd Kirby, Matt Gingerich, Dave Baysinger, Brad Ford


Attention! Feel free to leave feedback.