Peter Schreier feat. Konrad Ragossnig - Aus Deutsche Volkslieder: 'Mein Mädel Hat Einen Rosenmund' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Peter Schreier feat. Konrad Ragossnig - Aus Deutsche Volkslieder: 'Mein Mädel Hat Einen Rosenmund'




Aus Deutsche Volkslieder: 'Mein Mädel Hat Einen Rosenmund'
Из сборника немецких народных песен: "У моей девушки рот как роза"
Mein Mädel hat einen Rosenmund,
У моей девушки рот как роза,
Und wer ihn küßt, der wird gesund.
И кто его целует, тот выздоравливает.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, моя смугляночка,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даёшь мне покоя!
Die Wangen sind wie die Morgenröt,
Щёчки как утренняя заря,
Wie sie steht überm Winterschnee.
Как она алеет над зимним снегом.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, моя смугляночка,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даёшь мне покоя!
Deine Augen sind wie die Nacht so schwarz,
Твои глаза как ночь темны,
Wenn nur zwei Sternlein funkeln drin.
И в них сверкают две звёздочки.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, моя смугляночка,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даёшь мне покоя!
Du Mädel, bist wie der Himmel gut,
Ты, девушка, добра как небо,
Wenn er über uns blau sich wölben tut.
Когда оно голубое над нами простирается.
O du, o du, o du!
О ты, о ты, о ты!
O du, schwarzbraunes Mägdelein,
О ты, моя смугляночка,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du la la la la la,
Ты ла-ла-ла-ла-ла,
Du läßt mir keine Ruh!
Ты не даёшь мне покоя!





Writer(s): johannes brahms


Attention! Feel free to leave feedback.