Lyrics and translation Peter Sommer - 8-6-6-0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8-6-6-0,
ren
provins
i
skulderhøjde
8-6-6-0,
тихий
городок,
где
всё
привычно
и
знакомо
Et
lille
harskt
smørhul
Маленький,
резкий
кусочек
масла,
Af
en
hidtil
uhørt
drøjde
Невероятной
свежести.
Og
man
kan
altid
diskutere
И
всегда
можно
споспорить,
Om
den
har
flyttet
sig
en
meter
Сдвинулся
ли
он
хоть
на
метр.
Gid
du
kom
til
Skanderborg
og
blev
her
Если
бы
ты
приехала
в
Скандерборг
и
осталась
здесь,
Gid
du
var
så
tæt
at
jeg
ku
se
dig
Если
бы
ты
была
так
близко,
чтобы
я
мог
тебя
видеть,
Gid
du
kom
til
Skanderborg
og
lå
her
Если
бы
ты
приехала
в
Скандерборг
и
была
здесь
рядом,
Gid
du
lå
så
tæt
at
jeg
ku
nå
dig
Если
бы
ты
была
так
близко,
чтобы
я
мог
тебя
коснуться.
Et
par
flasker
vin,
og
så
på
en
hverdagsaften
Пара
бутылок
вина,
и
вот,
будний
вечер,
Hvis
der
var
noget
der
hed
dårlig
smag
Если
бы
существовало
такое
понятие,
как
дурной
вкус,
Har
vi
sikkert
haft
den
Мы
бы
наверняка
его
познали.
Og
man
kan
altid
diskutere
И
всегда
можно
споспорить,
Om
vi
har
flyttet
os
en
meter
Сдвинулись
ли
мы
хоть
на
метр.
Gid
du
kom
til
Skanderborg
og
blev
her
...
Если
бы
ты
приехала
в
Скандерборг
и
осталась
здесь...
For
Århus
har
det
Ведь
в
Орхусе
это
есть,
Og
Esbjerg
har
det
И
в
Эсбьерге
это
есть,
Måske
København
Может
быть,
в
Копенгагене,
Odense
har
det
В
Оденсе
это
есть,
Og
Ålborg
har
det
И
в
Ольборге
это
есть.
Er
uden
for
dig
Вне
тебя,
Men
Skanderborg
Но
Скандерборг
Er
inden
i
mig
Внутри
меня.
Gid
du
kom
til
Skanderborg
og
blev
her
...
Если
бы
ты
приехала
в
Скандерборг
и
осталась
здесь...
Gud
kom
til
Skanderborg
og
så
mig
Бог
пришел
в
Скандерборг
и
увидел
меня,
Gud
var
så
tæt
at
han
ku
nå
mig
Бог
был
так
близко,
что
мог
коснуться
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Sommer
Attention! Feel free to leave feedback.