Peter White - L'ora d'oro - translation of the lyrics into German

L'ora d'oro - Peter Whitetranslation in German




L'ora d'oro
Die goldene Stunde
Metti un disco
Leg eine Platte auf
Che ti verso qualcosa da bere
Während ich dir etwas zu trinken einschenke
Il tempo un bacio
Die Zeit eines Kusses
Che hai sprecato sopra il tuo bicchiere
Die du über deinem Glas verschwendet hast
Dove restano solo le impronte
Wo nur die Abdrücke bleiben
Di un il giorno che va a tramontare
Eines Tages, der zu Ende geht
Mentre pensi alle cose da dire
Während du über die Dinge nachdenkst, die du sagen willst
Io rimando le cose da fare
Verschiebe ich die Dinge, die ich tun muss
Ma qui
Aber hier
Siamo soli
Sind wir allein
C'è una luce
Da ist ein Licht
Che chissà come fa
Das, wer weiß wie
Ma ci veste a metà
Uns halb bekleidet
E poi
Und dann
L'ora d'oro è solo mia
Gehört die goldene Stunde nur mir
E dipinge la tua pelle
Und malt deine Haut an
Tu vestita con il niente
Du, mit nichts bekleidet
Taglia il buio
Durchschneidet die Dunkelheit
E se ne va
Und geht davon
Taglia il buio
Durchschneidet die Dunkelheit
E se ne va
Und geht davon
Perdiamoci in luoghi comuni
Verlieren wir uns in Klischees
Come quei film
Wie diese Filme
Di cui è meglio il libro
Von denen das Buch besser ist
L'attore che un po' mi somiglia
Der Schauspieler, der mir ein bisschen ähnelt
Specialmente perché è un cretino
Besonders, weil er ein Idiot ist
Con la luce che accende le strade
Mit dem Licht, das die Straßen erleuchtet
È come se fossimo altrove
Ist es, als wären wir woanders
Persi dentro a una grande città
Verloren in einer großen Stadt
Nelle piazze di cui non so il nome
Auf Plätzen, deren Namen ich nicht kenne
E tu, tu che ti specchi nel bagno di un bar
Und du, du spiegelst dich im Badezimmer einer Bar
Io che ti aspetto e ci immagino soli
Ich warte auf dich und stelle mir uns allein vor
Sempre più soli
Immer einsamer
E poi
Und dann
L'ora d'oro è solo mia
Gehört die goldene Stunde nur mir
E dipinge la tua pelle
Und malt deine Haut an
Tu vestita con il niente
Du, mit nichts bekleidet
Taglia il buio
Durchschneidet die Dunkelheit
E se ne va
Und geht davon
Taglia il buio
Durchschneidet die Dunkelheit
E se ne va
Und geht davon
Mentre il sole si spegne nel letto tra le tue lenzuola
Während die Sonne im Bett zwischen deinen Laken untergeht
E la luna è una diva e la notte le fa da privè
Und der Mond eine Diva ist und die Nacht ihr Séparée
Il cielo le canta canzoni d'amore ma stona
Der Himmel singt ihr Liebeslieder, aber falsch
Prende una stella
Nimmt einen Stern
La gira
Dreht ihn
La accende
Zündet ihn an
La fuma
Raucht ihn
E la passa anche a me
Und gibt ihn auch mir
E poi
Und dann
L'ora d'oro è solo mia
Gehört die goldene Stunde nur mir
E dipinge la tua pelle
Und malt deine Haut an
Tu vestita con il niente
Du, mit nichts bekleidet
Taglia il buio
Durchschneidet die Dunkelheit
E se ne va
Und geht davon
Taglia il buio
Durchschneidet die Dunkelheit
E se ne va
Und geht davon





Writer(s): Mattia Castagna, Paolo Casali, Pietro Bianchi


Attention! Feel free to leave feedback.