Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti-ta,
ti-ta
Ti-ta,
ti-ta
Erano
due
ragazzi,
soli
nella
spiaggia
Es
waren
zwei
junge
Leute,
allein
am
Strand
Lei
Petit,
di
faccia
lo
guarda
Sie,
Petit,
schaut
ihn
von
Angesicht
zu
Angesicht
an
Lui
la
bagna
con
l'acqua,
poi
dopo
le
passa
Er
macht
sie
mit
Wasser
nass,
dann
geht
sie
vorbei
Ritorna
col
vestito
bianco
Kehrt
mit
dem
weißen
Kleid
zurück
Sembra
gli
anni
'90
con
la
gonna
larga
Es
sieht
aus
wie
in
den
90er
Jahren,
mit
dem
weiten
Rock
Io,
Petit,
lo
sai
che
non
cambio
Ich,
Petit,
du
weißt,
ich
ändere
mich
nicht
Stanno
bene
senza
stare
accanto,
eh
Ihnen
geht
es
gut,
ohne
aneinander
zu
sein,
eh
E
nun
capisc
comme
faij,
la
voglia
non
passa
Und
ich
versteh'
nicht,
wie
du
das
machst,
die
Lust
vergeht
nicht
Noi
su
una
cabriolet,
eh,
col
vento
in
faccia
Wir
in
einem
Cabriolet,
eh,
mit
dem
Wind
im
Gesicht
Non
so
poi
come
fai
quando
vai
da
un
altro
Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
machst,
wenn
du
zu
einer
anderen
gehst
Che
ho
scritto
le
iniziali
sopra
quest'asfalto
Dass
ich
die
Initialen
auf
diesen
Asphalt
geschrieben
habe
Ma
chiam'm
stase-e-e-era
Aber
ruf
mich
heu-eu-eute
Abend
an
Sto
male
si
nun
vie,
vie,
vie,
vien
Mir
geht
es
schlecht,
wenn
du
nicht
kommst,
kommst,
kommst,
komm
Me
scriv
nata
vota,
cagnamm
e
parol
Schreib
mir
noch
einmal,
wir
ändern
die
Worte
L'aggiu
capit
a
ie-e-e-er
Ich
hab's
geste-e-e-ern
kapiert
Tu
rimm
mo
che
fai,
fai,
fai,
faij
Sag
mir
jetzt,
was
du
machst,
machst,
machst,
machst
Nun
chied
comm
stai,
stai,
stai,
staij
Frag
nicht,
wie
es
dir
geht,
geht,
geht,
geht
Scrivimm
nata
storij,
viv
anema
e
cor
Schreiben
wir
eine
neue
Geschichte,
leb
mit
Seele
und
Herz
Pecché
mo
te
ne
vai,
vai,
vai,
vaij
Warum
gehst
du
jetzt,
gehst,
gehst,
gehst
Poi
si
accende
il
club
(uh)
Dann
geht
der
Club
an
(uh)
Non
pensarci
dove
(uh)
Denk
nicht
daran,
wo
(uh)
Tra
queste
persone
Zwischen
diesen
Leuten
Tu-tutti
sanno
questo
nome
A-alle
kennen
diesen
Namen
E
poi,
pure
quando
piove
(nah,
nah)
Und
dann,
auch
wenn
es
regnet
(nah,
nah)
Non
guardo
le
ore
(nah,
nah,
nah)
Ich
schaue
nicht
auf
die
Uhr
(nah,
nah,
nah)
Quando
lei
sta
qua
Wenn
sie
hier
ist
Versa
ancora
un'altra
dose
Schenk
noch
eine
Dosis
ein
Guardame
int'
a
l'uocchij,
vir
l'anema
(ah,
ah,ah)
Schau
mir
in
die
Augen,
sieh
die
Seele
(ah,
ah,
ah)
M'ann
ritt
semp:
"Mo
nu
chiagnere"
(nu
chiagnere,
ah)
Sie
haben
mir
immer
gesagt:
"Jetzt
weine
nicht"
(nicht
weinen,
ah)
Balla
'ngopp
a
lun',
cagn
'a
pagin
(cagn
'a
pagina)
Tanz
auf
dem
Mond,
wechsle
die
Seite
(wechsle
die
Seite)
Po'
me
chiedo
pecché
no,
po'
me
chiedo
pecché
Dann
frage
ich
mich,
warum
nicht,
dann
frage
ich
mich,
warum
Ma
chiam'm
stase-e-e-era
Aber
ruf
mich
heu-eu-eute
Abend
an
Sto
male
si
nun
vie,
vie,
vie,
vien
Mir
geht
es
schlecht,
wenn
du
nicht
kommst,
kommst,
kommst,
komm
Me
scriv
nata
vota,
cagnamm
e
parol
Schreib
mir
noch
einmal,
wir
ändern
die
Worte
L'aggiu
capit
a
ie-e-e-er
Ich
hab's
geste-e-e-ern
kapiert
Tu
rimm
mo
che
fai,
fai,
fai,
faij
Sag
mir
jetzt,
was
du
machst,
machst,
machst,
machst
Nun
chied
comm
stai,
stai,
stai,
staij
Frag
nicht,
wie
es
dir
geht,
geht,
geht,
geht
Scrivimm
nata
storij,
viv
anema
e
core
Schreiben
wir
eine
neue
Geschichte,
leb
mit
Seele
und
Herz
Pecché
mo
te
ne
vai,
vai,
vai,
vaij
Warum
gehst
du
jetzt,
gehst,
gehst,
gehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Casciani, Salvatore Moccia
Attention! Feel free to leave feedback.