Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
tu
si
nu
guaglione
Aber
du
bist
ein
Mädchen
Che
ricord
m
fann
mal,
ma
tu
cercam
addo
Diese
Erinnerungen
schmerzen,
aber
suche
mich
dort
Addo
stann
e
luci
staser
Wo
heute
Abend
die
Lichter
sind
Simm
quas
fatt
pe
sta
nziem
Wir
sind
fast
dafür
gemacht,
zusammen
zu
sein
E
na
parol
fa
quant
nu
sguard
si
veness
a
chiovr
(si
veness
a
chiovr)
Und
ein
Wort
ist
so
viel
wie
ein
Blick,
wenn
es
regnen
würde
(wenn
es
regnen
würde)
S'è
appicciat
a
luce
rind
a
cap
Ein
Licht
ist
in
meinem
Kopf
angegangen
Vien
ca,
ca
mo
t'agg
parlà
putess
pur
chiagner
(putess
pur)
Komm
her,
ich
muss
jetzt
mit
dir
reden,
ich
könnte
sogar
weinen
(ich
könnte
sogar)
Ma
po,
ma
po,
ma
po,
ma
po
accussi
Aber
dann,
aber
dann,
aber
dann,
aber
dann
so
Si
sto
mal
accussi,
ca
nun
me
ne
parl,
ca
po
nun
te
veco
Wenn
es
mir
so
schlecht
geht,
dass
du
nicht
mit
mir
redest,
dass
ich
dich
dann
nicht
sehe
Però
o
saij,
cu
te
sta
vot
nun
ma
sent
Aber
du
weißt,
dieses
Mal
fühle
ich
es
mit
dir
nicht
Però
o
saij,
cu
te
sta
vot
nun
ma
sent
Aber
du
weißt,
dieses
Mal
fühle
ich
es
mit
dir
nicht
E
mo
si
veg
Napul
veco
a
te
Und
jetzt,
wenn
ich
Neapel
sehe,
sehe
ich
dich
E
sentenn
stu
cor
mo
simm
a
tre
Und
wenn
ich
dieses
Herz
höre,
sind
wir
jetzt
zu
dritt
E
nun
veness
a
chiover
Und
es
würde
nicht
regnen
Nun
veness
a
chiover
Es
würde
nicht
regnen
E
stamm
ij
e
te
Und
da
sind
wir,
ich
und
du
Stamm
ij
e
te
Da
sind
wir,
ich
und
du
Ngopp
e
vicol
e
Napl
alluccan
Oben
in
den
Gassen
von
Neapel
schreien
sie
E
mo
putimm
abballà
Und
jetzt
können
wir
tanzen
Ma
tu
si
nu
guaglione
(guagliò)
Aber
du
bist
ein
Mädchen
(Mädchen)
Che
ricord
me
fann
mal,
ma
tu
cercam
addo
(cercam
addo)
(addo)
Diese
Erinnerungen
schmerzen,
aber
suche
mich
dort
(suche
mich
dort)
(dort)
Addo
stann
e
luci
staser,
teng
e
person
attuorn
Wo
heute
Abend
die
Lichter
sind,
ich
habe
Leute
um
mich
Sì,
tuorn,
nun
te
pozz
scurdà
Ja,
komm
zurück,
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Ma
tu
si
nu
guaglione
(guagliò)
Aber
du
bist
ein
Mädchen
(Mädchen)
Me
sent
nu
guaglione
(guagliò)
Ich
fühle
mich
wie
ein
Junge
(Junge)
Con
i
fari
spenti,
i
cuori
aperti
Mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern,
offenen
Herzen
Dimmi
se
mi
perdi
adesso
che
non
senti
Sag
mir,
ob
du
mich
verlierst,
jetzt,
wo
du
nichts
hörst
E
perdere
quel
treno
senza
che
ci
pensi
Und
diesen
Zug
zu
verpassen,
ohne
darüber
nachzudenken
A
fare
cose
che
tu
non
vorresti
Dinge
zu
tun,
die
du
nicht
tun
würdest
Ma
a
me
basta
volare
Aber
mir
reicht
es
zu
fliegen
Poi
facciamoci
male,
ma
senza
trovarsi
Dann
tun
wir
uns
weh,
aber
ohne
uns
zu
finden
Non
sento
il
dolore
Ich
fühle
den
Schmerz
nicht
Si
comm
a
nu
guaglione
Du
bist
wie
ein
Mädchen
Stamm
ij
e
te
Da
sind
wir,
ich
und
du
Stamm
ij
e
te
Da
sind
wir,
ich
und
du
Ngopp
e
vicol
e
Napul
alluccan
Oben
in
den
Gassen
von
Neapel
schreien
sie
E
mo
putimm
abballà
Und
jetzt
können
wir
tanzen
Ma
tu
si
nu
guaglione
(guagliò)
Aber
du
bist
ein
Mädchen
(Mädchen)
Che
ricord
me
fann
mal,
ma
tu
cercam
addo
(addo)
Diese
Erinnerungen
schmerzen,
aber
suche
mich
dort
(dort)
Addo
stann
e
luci
staser,
teng
e
person
attuorn
Wo
heute
Abend
die
Lichter
sind,
ich
habe
Leute
um
mich
Sì,
tuorn,
nun
te
pozz
scurdà
Ja,
komm
zurück,
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Ma
tu
si
nu
guaglione
(guagliò)
Aber
du
bist
ein
Mädchen
(Mädchen)
Me
sent
nu
guaglione
Ich
fühle
mich
wie
ein
Junge
Tu
pe
nata
vot
ca
me
sient
luntan
Du,
wenn
du
mich
wieder
fern
fühlst
Te
veco,
ca
staij
n'frev
e
so
comm
a
te
Ich
sehe
dich,
du
hast
Fieber
und
ich
bin
wie
du
Pecché
tu
si
nu
guaglion
(guagliò)
Weil
du
ein
Mädchen
bist
(Mädchen)
Mo
vuless
veni
a
parlà
Jetzt
möchte
ich
kommen
und
reden
Si
veness
a
chiovr
Wenn
es
regnen
würde
Si
veness
a
chiovr
Wenn
es
regnen
würde
Ma
tu
si
nu
guaglione
(guagliò)
Aber
du
bist
ein
Mädchen
(Mädchen)
Che
ricord
me
fann
mal,
ma
tu
cercam
addo
(addo)
Diese
Erinnerungen
schmerzen,
aber
suche
mich
dort
(dort)
Addo
stann
e
luci
staser,
teng
e
person
attuorn
Wo
heute
Abend
die
Lichter
sind,
ich
habe
Leute
um
mich
Sì,
tuorn,
nun
te
pozz
scurdà
Ja,
komm
zurück,
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Ma
tu
si
nu
guaglione
(guagliò)
Aber
du
bist
ein
Mädchen
(Mädchen)
Me
sent
nu
guaglione
Ich
fühle
mich
wie
ein
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Tognini, Alessandro La Cava, Moccia Salvatore
Album
PETIT
date of release
17-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.