Lyrics and translation Petit Denis - Maman merci
Ce
morceau
est
dédié
à
toutes
les
mères.
Эта
песня
посвящена
всем
матерям.
En
particulier
à
ma
mère
chérie.
Особенно
моей
любимой
маме.
Big
respect
MAMAN.
Большое
уважение,
мама.
J'ai
tellement
vécu
dans
le
noir.
Я
так
долго
жила
в
темноте.
Que
j'ai
besoin
de
ta
lumière
MAMAN.
Что
мне
нужен
твой
свет,
мама.
Trop
de
coup
mystiques
m'ont
rendu
parano
MAMAN.
Слишком
много
мистических
ударов
сделали
меня
параноиком,
мама.
J'ai
plus
d'amour
dans
le
coeur,
Je
ne
vie
que
d'espoir
MAMAN.
У
меня
больше
любви
в
сердце,
я
живу
только
надеждой,
мама.
J'ai
vraiment
déconné
MAMAN.
Я
действительно
облажался
с
мамой.
J'aimerais
tellement
collé
les
morceaux
du
verre
j'ai
brisé
MAMAN.
Мне
бы
так
хотелось
склеить
кусочки
стекла,
что
я
разбила
маму.
Ce
morceau
est
dédié
à
ma
propre
mère
parce
que
tout
le
monde
entier
se
disait
que
ce
fils
là
on
ne
sait
pas
d'où
il
vient
mais
il
tue,
pourtant
j'ai
une
mère
a
qui
j'ai
fais
du
mal.
Эта
песня
посвящена
моей
собственной
матери,
потому
что
все
говорили,
что
этот
сын
неизвестно
откуда,
но
он
убивает,
и
все
же
у
меня
есть
мать,
которой
я
причинил
зло.
Et
devant
toute
la
cote
d'ivoire
et
devant
tout
le
monde
entier
elle
s'est
présenté
à
la
télévision,
Elle
a
dit
ce
fils
a
deux
ans
il
m'a
quitté
pour
venir
à
Abidjan
en
me
laissant
au
village.
И
перед
всей
кот-д'Ивуаром
и
перед
всем
миром
она
предстала
по
телевизору,
она
сказала,
что
этому
сыну
два
года,
он
оставил
меня,
чтобы
приехать
в
Абиджан,
оставив
меня
в
деревне.
Aujourd'hui
quel
age
il
a,
Je
ne
sais
meme
pas.
Сколько
ему
сейчас
лет,
я
даже
не
знаю.
On
parle
de
denco
ici
de
klouaté
par
la
mais
sachant
que
c'est
mon
fils
le
voyant
pas
physiquement.
Мы
говорим
о
денко
здесь
от
клуате,
но
зная,
что
это
мой
сын
видит
его
не
физически.
Arrivée
à
la
télé
parce
que
vraiment
j'ai
vécu
dans
le
noir.
Приехала
на
телевидение,
потому
что
действительно
жила
в
темноте.
Elle
a
versé
de
l'eau
pour
dire
mon
fils
désormais
c'est
fini
tes
malheurs.
Она
налила
воды,
чтобы
сказать
сыну,
что
теперь
твои
несчастья
кончились.
Parce
que
celle
qui
t'a
mise
au
monde,
Celle
d'où
tu
viens
de
ses
entrailles
quand
elle
parle
c'est
confirmé.
Потому
что
та,
что
родила
тебя,
та,
откуда
ты
родом
из
ее
недр,
когда
она
говорит,
это
подтверждает.
Alors
dis
à
Blaise
le
seul
que
désormais
c'est
confirmé.
Тогда
скажи
Блейзу
единственному,
что
отныне
это
подтверждено.
C'est
DENCO
capitaine
El
Capo.
Это
ДЕНКО
капитан
Эль
Капо.
Maman
y'a
foy.
Мама
- Фой.
J'vais
pas
trop
couman,
après
ma
mère
je
dedie
ce
morceau
à
celle
qui
est
ma
deuxième
mère
Kone
Mariam
Merci
bébé.
Я
не
буду
слишком
Куман,
после
моей
матери
я
dedie
этот
кусок
к
той,
которая
является
моей
второй
матерью
Kone
Mariam
спасибо
ребенок.
Pendant
que
d'autres
m'ont
rejeté
tu
m'as
Sri.
В
то
время
как
другие
отвергали
меня,
ты
говорил
со
мной.
Et
toi
et
moi
on
est
Sri
y'a
foy.
А
мы
с
тобой-Шри
Йен
Фой.
Freddy
Assogba...
Фредди
Ассогба...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): freddy assogbah
Album
El Capo
date of release
05-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.