Lyrics and translation Petr Hapka, Michal Horacek, Jana Lota & Richard Krajčo - Prislo mi to vhod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prislo mi to vhod
Мне это пригодилось
Tma,
co
se
rodí
v
hlavních
kvérů
Тьма,
что
рождается
в
дулах
пистолетов,
Se
přes
den
plíží
od
severu
Крадется
днем
с
севера,
A
přepadá
mně
za
večerů
И
нападает
на
меня
по
вечерам,
A
nutí
mi
svůj
doprovod
И
навязывает
мне
свою
компанию.
Dnes
ale
nejsem
tápající
Но
сегодня
я
не
блуждаю,
Jak
vlci
nebo
námořníci
Как
волки
или
моряки,
Mám
světlo,
jemuž
můžu
říci
У
меня
есть
свет,
которому
я
могу
сказать:
,,
tvá
pomoc
mi
dnes
přišla
vhod"
"Твоя
помощь
мне
сегодня
пригодилась".
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось,
že
usnula's
tu
nepřikrytá
Что
ты
уснула
здесь
неприкрытая.
Tvá
pleť
je
okno,
za
nímž
svítá
Твоя
кожа
- окно,
за
которым
светает.
Já
byl
ten,
co
jenom
špitá
Я
был
тем,
кто
только
шептал
O
tom,
co
mu
přišlo
vhod
О
том,
что
ему
пригодилось.
Přišlo
ti
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось,
že
usnula
jsem
nepřikrytá
Что
уснула
я
неприкрытая,
Jak
divoženka
v
lánu
žita
Как
дикарка
в
поле
ржи,
A
poslouchá
hlas,
co
špitá
И
слушаю
голос,
что
шепчет:
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось.
Kam
tu
mou
tíseň
ukryla
jsi?
Куда
ты
спрятала
мою
тоску?
Snad
pod
postel,
snad
mezi
vlasy
Может,
под
кровать,
может,
в
волосы,
Zlaté
a
husté
jako
klasy
Золотые
и
густые,
как
колосья.
Proč
říkala's
mi
lodivod?
Почему
ты
называла
меня
лоцманом?
A
taky's
řekla,
že
jsem
milý
А
еще
ты
сказала,
что
я
милый,
Snad
bledý,
ale
plný
síly
Может,
бледный,
но
полный
сил.
A
tak
jsi
lhala
každou
chvíli
И
так
ты
лгала
каждую
минуту,
A
mně
to
vážně
přišlo
vhod
А
мне
это,
правда,
пригодилось.
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось,
že
jsi
tu
spala
nepřikrytá
Что
ты
спала
здесь
неприкрытая.
Tvá
bledá
pleť
- má
dolce
vita
Твоя
бледная
кожа
- моя
dolce
vita.
A
tak
se
nediv,
že
ti
špitám
И
так
не
удивляйся,
что
я
шепчу:
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось.
Přišlo
ti
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось,
že
usnula
jsem
nepřikrytá
Что
уснула
я
неприкрытая,
že
nikdy
nikdo
nespočítá
Что
никто
никогда
не
сосчитает,
Jak
často
jsi
mi
špital
Как
часто
ты
мне
шептал:
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось.
Noc
doutná,
nic
ji
neuhasí
Ночь
тмится,
ничто
ее
не
погасит.
Až
vstaneš,
půjdeš
k
oknu
asi
Когда
встанешь,
пойдешь,
наверное,
к
окну,
A
zhurta
hvízdneš
na
pegasy
И
резко
свистнешь
пегасам,
A
odletíš
dál
na
východ
И
улетишь
дальше
на
восток.
Co
svítí
v
noci,
mizí
ve
dne
Что
светит
ночью,
исчезает
днем.
Pátrání
bude
bezvýsledné
Поиски
будут
безрезультатны.
Tvá
něha
ale
nevybledne
Твоя
нежность,
однако,
не
поблекнет,
A
mohokrát
mi
přijde
vhod
И
много
раз
мне
пригодится.
Přijde,
přijde,
přijde
vhod
Пригодится,
пригодится,
пригодится,
že
jsem
tu
spala
nepřikrytá
Что
я
спала
здесь
неприкрытая.
Jak
jinak
- nejsem
celebrita
Как
иначе
- я
не
знаменитость.
I
já
jsem
jenom
ta,
co
špitá
Я
тоже
лишь
та,
кто
шепчет:
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось.
Přijde,
přijde,
přijde
vhod
Пригодится,
пригодится,
пригодится,
že
jsi
tu
spala
nepřikrytá
Что
ты
спала
здесь
неприкрытая.
Tvá
pleť
jak
okno,
za
nímž
svítá
Твоя
кожа,
как
окно,
за
которым
светает.
Ty
jenom
ten,
co
pořád
špitá
Ты
лишь
тот,
кто
все
время
шепчет:
Přišlo
mi
to,
přišlo
vhod
Мне
это,
мне
пригодилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.