Lyrics and translation Petr Hapka - Individualita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Individualita
Индивидуальность
Láhve
jsou
prázdný,
kupé
je
plný.
Бутылки
пусты,
купе
полно.
Jen
zklidni
hormón,
nedělej
vlny
Уйми
свои
гормоны,
не
качай
лодку,
říká
ta
vedle,
ta
v
atech
s
květy.
говорит
соседка,
та,
что
в
атласе
с
цветами.
Jetě
e
v
očích
mám
dobrou
opku.
В
глазах
у
меня,
похоже,
добрый
дурак.
Ona
vak
dodá:
Jse
dobrej,
bobku
Она
же
добавляет:
Ты
хороший,
милый,
Koda
jen,
e
nejsi
ta
Жаль
только,
что
ты
не
та
самая
Individualita.
Индивидуальность.
Povídám:
Já
vás
úplně
chápu.
Говорю:
Я
вас
прекрасно
понимаю.
Muských
je
spousta,
málo
je
chlapů.
Мужчин
много,
а
мужчин
мало.
Kde
kdo
to
zkouí.
Větinou
marně.
Каждый
пытается.
В
основном,
тщетно.
Poznám
to
ráno
na
umývárně.
Замечаю
это
утром
в
умывальнике.
Často
vím
z
knihy
Septuaginta
Часто
узнаю
из
книги
Септуагинта
Jak
moc
tu
schází
pověstná
flinta
Как
сильно
не
хватает
здесь
пресловутой
флинты.
Kdo
ji
vyndá
ze
ita?
Кто
ее
вытащит
из
ножен?
Individualita!
Индивидуальность!
Jene
tak
těko
vstává
se
z
kleku
Ведь
так
трудно
подняться
с
колен
S
průměrným
platem,
ve
středním
věku.
Со
средней
зарплатой,
в
среднем
возрасте.
V
tomhle
jsem
doel
k
naprosté
shodě
В
этом
я
пришел
к
полному
согласию
S
nějakým
borcem
v
půjčovně
loděk.
С
каким-то
парнем
в
пункте
проката
лодок.
Řekl
mi
jednou,
podruhé,
posté:
Сказал
он
мне
однажды,
второй
раз,
в
сотый:
Výkonnost
klesá,
únava
roste.
Производительность
падает,
усталость
растет.
Nejsem,
s
kým
se
počítá
Я
не
тот,
с
кем
считаются.
Individualita!
Индивидуальность!
A
přesto
pořád
dělám,
co
mohu.
И
все
же
я
продолжаю
делать,
что
могу.
Jsem
jak
ten
anděl,
v
barokním
slohu.
Я
как
тот
ангел,
в
стиле
барокко.
Anděl,
co
tančí,
znaven
a
zkřehlý,
Ангел,
что
танцует,
измученный
и
замерзший,
Uprostřed
jiných
na
pičce
jehly.
Среди
других
на
острие
иглы.
Jako
vy,
madam,
zoufale
čeká,
Как
и
вы,
мадам,
отчаянно
ждет,
E
příjde
někdo
svěí
jak
řeka
Что
придет
кто-то
свежий,
как
река,
Jako
řeka
rozlitá:
Как
разлитая
река:
Individualita
Индивидуальность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.