Lyrics and translation Petr Janda - Nějak se vytrácíš, má lásko (Tak život nádobě se podobá)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nějak se vytrácíš, má lásko (Tak život nádobě se podobá)
Ты как-то исчезаешь, любовь моя (Так жизнь подобна сосуду)
Nějak
se
vytrácíš
má
lásko
Ты
как-то
исчезаешь,
любовь
моя,
Jak
mince
rozměněná
na
šestáky
Словно
монета,
разменянная
на
мелочь,
A
se
šestáky
vytrácím
se
taky
И
с
этой
мелочью
исчезаю
и
я.
Nějak
se
vytrácíš
má
lásko
Ты
как-то
исчезаешь,
любовь
моя,
Jak
průvan
který
zimomřivě
studí
Как
сквозняк,
что
зябко
холодит,
Jak
jinovatka
když
se
ráno
budí
Как
иней,
когда
утро
приходит.
Nějak
se
vytrácíš
má
lásko
Ты
как-то
исчезаешь,
любовь
моя,
Tak
jako
blednou
v
albech
podobenky
Как
в
альбомах
бледнеют
портреты,
Tak
jak
žloutnou
staré
navštívenky
Как
желтеют
старые
визитки.
Nějak
se
vytrácíš
má
lásko
Ты
как-то
исчезаешь,
любовь
моя,
Tak
jednoduše
jako
život
kráčí
Так
просто,
как
жизнь
идёт,
Malinko
k
smíchu
malinko
k
pláči
Чуть-чуть
к
смеху,
чуть-чуть
к
слезам.
Něco
mě
mrazí
Что-то
меня
морозит,
Něco
ve
mně
zebe
Что-то
во
мне
стынет,
Ztrácím
kus
sebe
Теряю
часть
себя,
Ztrácím
kus
vesmíru
a
kousek
jistoty
Теряю
часть
вселенной
и
кусочек
уверенности,
A
lásku
na
míru
И
любовь
по
мерке,
A
lásku
prostoty
И
любовь
простоты.
Lásku
co
z
šestáků
si
hrady
ráda
staví
Любовь,
что
из
мелочи
замки
рада
строить,
A
která
bůhvíproč
tak
často
ochuraví
И
которая
почему-то
так
часто
болеет.
Něco
mě
mrazí
Что-то
меня
морозит,
Něco
ve
mně
zebe
Что-то
во
мне
стынет,
Ztrácím
kus
sebe
Теряю
часть
себя,
Ztrácím
kus
vesmíru
a
kousek
jistoty
Теряю
часть
вселенной
и
кусочек
уверенности,
A
lásku
na
míru
И
любовь
по
мерке,
A
lásku
prostoty
И
любовь
простоты.
Lásku
co
z
šestáků
si
hrady
ráda
staví
Любовь,
что
из
мелочи
замки
рада
строить,
A
která
bůhvíproč
tak
často
ochuraví
И
которая
почему-то
так
часто
болеет.
Nějak
se
propadáš
má
lásko
Ты
как-то
пропадаешь,
любовь
моя,
A
je
mi
různě
jen
mi
není
prima
И
мне
всяко,
только
не
хорошо,
Tam
kde
je
smutno
tam
kde
ji
mi
zima
Там,
где
грустно,
там,
где
мне
холодно.
Nějak
se
propadáš
má
lásko
Ты
как-то
пропадаешь,
любовь
моя,
Tam
kde
mě
mrazí
z
toho
co
náš
čeká
Там,
где
меня
морозит
от
того,
что
нас
ждет,
Co
čeká
zítra
na
člověka
Что
ждет
завтра
человека,
Kterému
rozbila
se
křehká
nádoba
У
которого
разбился
хрупкий
сосуд.
Je
to
zlé
pro
mne
pro
tebe
a
pro
oba
Это
плохо
для
меня,
для
тебя
и
для
нас
обоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslav Jakoubek, Petr Přibyl
Attention! Feel free to leave feedback.