Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sipkova Ruzenka (Soldier of Fortune)
Dornröschen (Soldier of Fortune)
Ukaž
píseň
na

Zeige
das
Lied
auf

Ještě
spí
a
spí
a
spí
zámek
šípkový,
Es
schläft
und
schläft
und
schläft
noch
das
Dornröschenschloss,
žádný
princ
tam
v
lesích
ptáky
neloví,
kein
Prinz
jagt
Vögel
dort
in
den
Wäldern,
Ještě
spí
a
spí
a
spí
dívka
zakletá,
Es
schläft
und
schläft
und
schläft
noch
das
verwunschene
Mädchen,
U
lůžka
jí
planá
růže
rozkvétá.
An
ihrem
Bett
erblüht
eine
wilde
Rose.
To
se
schválně
dětem
říká,
Das
erzählt
man
den
Kindern
absichtlich,
Aby
s
důvěrou
šli
spát,
klidně
spát,
Damit
sie
vertrauensvoll
schlafen
gehen,
ruhig
schlafen,
že
se
dům
probouzí
a
ta
kráska
procitá,
dass
das
Haus
erwacht
und
die
Schöne
aufwacht,
Zatím
spí
tam
dál,
spí
tam
v
růžích.
Währenddessen
schläft
sie
dort
weiter,
schläft
dort
in
Rosen.
Kdo
ji
ústa
k
ústům
dá,
kdo
ji
zachrání,
Wer
gibt
ihr
den
Kuss,
wer
rettet
sie,
Kdo
si
dívku
pobledlou,
vezme
za
paní,
Wer
nimmt
das
blasse
Mädchen
zur
Frau,
Vyjdi
zítra
za
ní
a
nevěř
pohádkám,
Geh
morgen
zu
ihr
hinaus
und
glaub
nicht
an
Märchen,
žádný
princ
už
není,
musíš
tam
jít
sám.
es
gibt
keinen
Prinzen
mehr,
du
musst
selbst
dorthin
gehen.
To
se
schválně
dětem
říká,
Das
erzählt
man
den
Kindern
absichtlich,
Aby
s
důvěrou
šli
spát,
klidně
spát,
Damit
sie
vertrauensvoll
schlafen
gehen,
ruhig
schlafen,
že
se
dům
probouzí
a
ta
kráska
procitá,
dass
das
Haus
erwacht
und
die
Schöne
aufwacht,
Zatím
spí
tam
dál,
spí
tam
v
růžích.
Währenddessen
schläft
sie
dort
weiter,
schläft
dort
in
Rosen.
Musíš
vyjít
sám,
nesmíš
věřit
pohádkám,
Du
musst
allein
hinausgehen,
darfst
nicht
an
Märchen
glauben,
čeká
dívka
dál,
spí
tam
v
růžích,
das
Mädchen
wartet
weiter,
schläft
dort
in
Rosen,
čeká
dívka
dál,
spí
tam
v
růžích.
das
Mädchen
wartet
weiter,
schläft
dort
in
Rosen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ritchie blackmore, david coverdale, zdenek sverák
Attention! Feel free to leave feedback.