Lyrics and translation Petr Kolář - Sipkova Ruzenka (Soldier of Fortune)
Ukaž
píseň
na

Показать
песню
на

Ještě
spí
a
spí
a
spí
zámek
šípkový,
Все
еще
спит,
спит
и
спит,
спит
замок
шиповника,
žádný
princ
tam
v
lesích
ptáky
neloví,
никакой
принц
там,
в
Лесу,
не
ловит
птиц,
Ještě
spí
a
spí
a
spí
dívka
zakletá,
Все
еще
спит,
и
спит,
и
спит
очарованная
девушка,
U
lůžka
jí
planá
růže
rozkvétá.
Дикая
роза
цветет
у
ее
кровати.
To
se
schválně
dětem
říká,
Это
то,
что
детям
говорят
нарочно.,
Aby
s
důvěrou
šli
spát,
klidně
spát,
Чтобы
уверенно
лечь
спать,
спать
спокойно,
že
se
dům
probouzí
a
ta
kráska
procitá,
♪ дом
просыпается
♪♪ и
красота
просыпается
♪,
Zatím
spí
tam
dál,
spí
tam
v
růžích.
Пока
что
они
спят
в
розах.
Kdo
ji
ústa
k
ústům
dá,
kdo
ji
zachrání,
Кто
даст
ей
рот
в
рот,
кто
спасет
ее,
Kdo
si
dívku
pobledlou,
vezme
za
paní,
Кто
берет
бледную
девушку
в
любовницы,
Vyjdi
zítra
za
ní
a
nevěř
pohádkám,
Сходи
к
ней
завтра
и
не
верь
сказкам,
žádný
princ
už
není,
musíš
tam
jít
sám.
принца
нет,
ты
должен
идти
один.
To
se
schválně
dětem
říká,
Это
то,
что
детям
говорят
нарочно.,
Aby
s
důvěrou
šli
spát,
klidně
spát,
Чтобы
уверенно
лечь
спать,
спать
спокойно,
že
se
dům
probouzí
a
ta
kráska
procitá,
♪ дом
просыпается
♪♪ и
красота
просыпается
♪,
Zatím
spí
tam
dál,
spí
tam
v
růžích.
Пока
что
они
спят
в
розах.
Musíš
vyjít
sám,
nesmíš
věřit
pohádkám,
Ты
должен
выйти
один,
ты
не
должен
верить
сказкам.,
čeká
dívka
dál,
spí
tam
v
růžích,
следующая
ждущая
девушка,
спящая
там,
в
розах.,
čeká
dívka
dál,
spí
tam
v
růžích.
девушка
ждет
рядом,
спит
там,
в
розах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ritchie blackmore, david coverdale, zdenek sverák
Attention! Feel free to leave feedback.