Lyrics and translation Petr Kotvald - Stínohry
V
půlnočních
záclonách
In
the
midnight
curtains,
Stínohry
aut
vnímám
I
perceive
the
shadow
plays
of
cars,
A
nemůžu
spát
And
I
cannot
sleep.
Cítím
se
prázdný,
bezmocný,
prázdný.
I
feel
empty,
powerless,
empty.
Jen
vzkaz
tvůj
zůstal
Only
your
message
remains,
Co
dal
mi
knok
aut
Delivered
by
the
knock
of
cars,
Způsobil
závratný
pád,
náhlý
a
rázný
Causing
a
dizzying
fall,
sudden
and
forceful.
Cítím
se
prázdný.
I
feel
empty.
A
říkám
si,
spal
ten
svůj
snář
And
I
tell
myself,
I
slept
through
my
dream,
Pak
vstávám,
sklem
chladím
si
tvář
Then
I
rise,
cooling
my
face
with
glass.
Jak
vlastně
mi
scházíš
až
teď
vím
Only
now
do
I
realize
how
much
I
miss
you,
V
mých
dlaních
se
střídá
světlo
stín
Light
and
shadow
alternate
in
my
palms,
V
otisku
snů
mi
vůně
tvá
dál
zůstává.
Your
scent
lingers
in
the
imprint
of
dreams.
Pár
uvázlých
úlomku
A
few
stuck
fragments,
Tvých
slov
něžných
gest.
Of
your
words,
tender
gestures.
Pár
vzpomínek
s
úletu
k
výškam
A
few
memories
of
soaring
to
the
heights,
Dotek
hvězd
snad
půlnoční
stínohrách
The
touch
of
stars,
perhaps
in
the
midnight
shadow
plays,
Najdu
smysl
cest
a
s
ním
zas
tvůj
smích
I
will
find
the
meaning
of
paths
and
with
it
your
laughter
again,
A
hlas
kroků
tvých
vzdálených.
And
the
sound
of
your
distant
steps.
Stínohrám
v
záclonách
ráno
dá
mat
The
morning
will
checkmate
the
shadow
plays
in
the
curtains,
Jen
ve
mě
zůstanou
dál
They
will
only
remain
within
me,
Když
se
mnou
nejsi
When
you
are
not
with
me.
Když
tu
nejsi,
desky
si
pouštím
a
nevnímám
When
you
are
not
here,
I
play
records
and
don't
perceive
them,
Snad
být
s
tebou
sem
si
jen
přál,
lásko
má
I
only
wished
to
be
with
you,
my
love,
Kde
jsi,
lásko,
kde
jsi.
Where
are
you,
love,
where
are
you.
A
říkám
si,
spal
ten
svůj
snář
And
I
tell
myself,
I
slept
through
my
dream,
Pak
vstávám,
sklem
chladím
si
tvář
Then
I
rise,
cooling
my
face
with
glass.
Jak
hrozně
mi
scházíš
až
teď
vím
Only
now
do
I
realize
how
terribly
I
miss
you,
V
mých
dlaních
se
střídá
světlo
Light
and
shadow
alternate
in
my
palms,
Stín
v
otisku
snů
mi
vůně
tvá
dál
zůstává.
Your
scent
lingers
in
the
imprint
of
dreams.
Pár
uvázlých
úlomku
A
few
stuck
fragments,
Tvých
slov
něžných
gest.
Of
your
words,
tender
gestures.
Pár
vzpomínek
s
úletu
k
výškam
A
few
memories
of
soaring
to
the
heights,
Dotek
hvězd
snad
půlnoční
stínohrách
The
touch
of
stars,
perhaps
in
the
midnight
shadow
plays,
Najdu
smysl
cest
a
s
ním
zas
tvůj
smích
I
will
find
the
meaning
of
paths
and
with
it
your
laughter
again,
A
hlas
kroků
tvých
vzdálených.
And
the
sound
of
your
distant
steps.
Pár
uvázlých
úlomku
A
few
stuck
fragments,
Tvých
slov
něžných
gest.
Of
your
words,
tender
gestures.
Pár
vzpomínek
s
úletu
k
výškam
A
few
memories
of
soaring
to
the
heights,
Dotek
hvězd
snad
půlnoční
stínohrách
The
touch
of
stars,
perhaps
in
the
midnight
shadow
plays,
Najdu
smysl
cest
a
s
ním
zas
tvůj
smích
I
will
find
the
meaning
of
paths
and
with
it
your
laughter
again,
A
hlas
kroků
tvých
vzdálených.
And
the
sound
of
your
distant
steps.
V
půlnočních
záclonách
stínohry
aut
vnímám
In
the
midnight
curtains,
I
perceive
the
shadow
plays
of
cars,
A
nemůžu
spát
cítím
se
prázdný,
bezmocný,
prázdný.
And
I
cannot
sleep,
I
feel
empty,
powerless,
empty.
Jen
vzkaz
tvůj
zůstal,
co
dal
mi
knok
aut
Only
your
message
remains,
delivered
by
the
knock
of
cars,
Způsobil
závratný
pád,
náhlý
a
rázný
Causing
a
dizzying
fall,
sudden
and
forceful.
Cítím
se
prázdný.
I
feel
empty.
A
říkám
si
spal
ten
svůj
snář
And
I
tell
myself,
I
slept
through
my
dream,
Pak
vstávám
sklem
chladím
si
tvář
Then
I
rise,
cooling
my
face
with
glass.
Jak
vlastně
mi
scházíš
až
teď
vím
Only
now
do
I
realize
how
much
I
miss
you,
V
mích
dlaních
se
střídá
světlo
stín
Light
and
shadow
alternate
in
my
palms,
V
otisku
snů
mi
vůně
tvá
dál
zůstává.
Your
scent
lingers
in
the
imprint
of
dreams.
Pár
uvázlých
úlomku
A
few
stuck
fragments,
Tvých
slov
něžných
gest.
Of
your
words,
tender
gestures.
Pár
vzpomínek
s
úletu
k
výškam
A
few
memories
of
soaring
to
the
heights,
Dotek
hvězd
snad
půlnoční
stínohrách
The
touch
of
stars,
perhaps
in
the
midnight
shadow
plays,
Najdu
smysl
cest
a
s
ním
zas
tvůj
smích
I
will
find
the
meaning
of
paths
and
with
it
your
laughter
again,
A
hlas
kroků
tvých
vzdálených.
And
the
sound
of
your
distant
steps.
Stínohrám
v
záclonách
ráno
dá
mat
The
morning
will
checkmate
the
shadow
plays
in
the
curtains,
Jen
ve
mě
zůstanou
dál,
když
se
mnou
nejsi
They
will
only
remain
within
me,
when
you
are
not
with
me.
Když
tu
nejsi
desky
si
pouštím
a
nevnímám
When
you
are
not
here,
I
play
records
and
don't
perceive
them,
Snad
být
s
tebou
sem
si
jen
přál,
lásko
má
I
only
wished
to
be
with
you,
my
love,
Kde
jsi
lásko
kde
jsi.
Where
are
you,
love,
where
are
you.
A
říkám
si
spal
ten
svůj
snář
And
I
tell
myself,
I
slept
through
my
dream,
Pak
vstávám
sklem
chladím
si
tvář
Then
I
rise,
cooling
my
face
with
glass.
Jak
hrozně
mi
scházíš
až
teď
vím
Only
now
do
I
realize
how
terribly
I
miss
you,
V
mích
dlaních
se
střídá
světlo
stín
Light
and
shadow
alternate
in
my
palms,
V
otisku
snů
mi
vůně
tvá
dál
zůstává.
Your
scent
lingers
in
the
imprint
of
dreams.
Pár
uvázlých
úlomku
A
few
stuck
fragments,
Tvých
slov
něžných
gest.
Of
your
words,
tender
gestures.
Pár
vzpomínek
s
úletu
k
víškam
A
few
memories
of
soaring
to
the
heights,
Dotek
hvězd
snad
půlnoční
stínohrách
The
touch
of
stars,
perhaps
in
the
midnight
shadow
plays,
Najdu
smysl
cest
a
s
ním
zas
tvůj
smích
I
will
find
the
meaning
of
paths
and
with
it
your
laughter
again,
A
hlas
kroků
tvých
vzdálených.
And
the
sound
of
your
distant
steps.
Pár
uvázlých
úlomku
A
few
stuck
fragments,
Tvých
slov
něžných
gest.
Of
your
words,
tender
gestures.
Pár
vzpomínek
s
úletu
k
výškam
A
few
memories
of
soaring
to
the
heights,
Dotek
hvězd
snad
půlnoční
stínohrách
The
touch
of
stars,
perhaps
in
the
midnight
shadow
plays,
Najdu
smysl
cest
a
s
ním
zas
tvůj
smích
I
will
find
the
meaning
of
paths
and
with
it
your
laughter
again,
A
hlas
kroků
tvých
vzdálených.
And
the
sound
of
your
distant
steps.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivo Cíl, Jiří Mildner
Attention! Feel free to leave feedback.