Lyrics and translation Petr Muk - Salala
Jsi
skutečná
i
vymyšlená
Ты
и
настоящая,
и
выдуманная,
Déšť
prší
dál,
ty
slzy
nemáš
Дождь
льёт
как
из
ведра,
но
ты
не
плачешь.
Čím
lehčí
jsou
teď
křídla
má
Чем
легче
становятся
мои
крылья,
Tak
zapomínám,
že
nelétám
Тем
больше
я
забываю,
что
не
умею
летать.
Víc
představ
mám
o
nás
dvou
sám
У
меня
так
много
фантазий
о
нас,
Co
zbylo
nám
snad
nevezmou
То,
что
осталось,
у
нас
уже
не
отнять.
Chce
se
mi
smát
a
Tvoje
tvář
je
jako
snář
Мне
хочется
смеяться,
а
твое
лицо
– словно
сон,
Ne
náhodou...
Ša
la
la
la...
И
это
неслучайно...
Шалалала...
Nesmí
nám
vzít,
nic
vzít
Не
позволим
никому
ничего
у
нас
отнять.
Jak
oheň
hřát,
Tvé
tělo
znát
Как
огонь
согревать,
твое
тело
ласкать,
A
kolikrát
chtěl
jsem
být
s
Tebou
Сколько
раз
я
мечтал
быть
рядом
с
тобой.
Buď
tajemná,
neprožitá
Оставайся
загадочной,
неизведанной,
Já
chci
Tě
brát
i
s
tím
co
nemáš
Я
хочу
принять
тебя
целиком,
со
всем,
что
у
тебя
есть
и
чего
нет.
Víc
představ
mám
o
nás
dvou
sám
У
меня
так
много
фантазий
о
нас,
Co
zbylo
nám
snad
nevezmou
То,
что
осталось,
у
нас
уже
не
отнять.
Chce
se
mi
smát
a
Tvoje
tvář
je
jako
snář
Мне
хочется
смеяться,
а
твое
лицо
– словно
сон,
Ne
náhodou...
Ša
la
la
la...
И
это
неслучайно...
Шалалала...
Nesmí
nám
vzít,
nic
vzít
Не
позволим
никому
ничего
у
нас
отнять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelique Kidjo, Jean Hebrail, Peter Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.