Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mámina Flétna - Bonus Track
Mamas Flöte - Bonustrack
Koupil
jsem
flétnu,
byla
nová
Ich
kaufte
eine
Flöte,
sie
war
neu
Řekl
jsem
mámě,
ať
ji
schová
Ich
sagte
zu
Mama,
sie
solle
sie
verstecken
Tam,
kde
se
trošku
práší,
ale
nikdy
moc
Dort,
wo
es
ein
bisschen
staubt,
aber
nie
zu
viel
Pak
jsem
ji
pohladil
a
řekl:
Dobrou
noc
Dann
streichelte
ich
sie
und
sagte:
Gute
Nacht
A
měl
jsem
pocit,
jak
bych
dávno
na
ni
hrál
Und
ich
hatte
das
Gefühl,
als
hätte
ich
schon
lange
darauf
gespielt
A
pak
jsem
dal
svou
přízeň
strunám
Und
dann
wandte
ich
meine
Gunst
den
Saiten
zu
Dech
dívkám
bral
jak
příboj
vlnám
Nahm
den
Mädchen
den
Atem,
wie
die
Brandung
den
Wellen
A
stokrát
počmáral
jsem
papír
notový
Und
beschrieb
hundertmal
das
Notenpapier
A
přesto
nezmizel
ten
pocit
flétnový
Und
trotzdem
verschwand
das
Flötengefühl
nicht
A
vlastně
nevím,
jestli
mrazil,
nebo
hřál
Und
eigentlich
weiß
ich
nicht,
ob
es
fröstelte
oder
wärmte
Pak
jsem
se
vrátil
zpátky
domů
za
svou
flétnou
Dann
kehrte
ich
nach
Hause
zurück
zu
meiner
Flöte
Na
cestě
natrhal
jsem
doušku
mateří
Auf
dem
Weg
pflückte
ich
einen
Büschel
Mutterkraut
Napsal
jsem
včelám,
ať
se
všechny
večer
slétnou
Ich
schrieb
den
Bienen,
sie
sollen
sich
alle
am
Abend
versammeln
S
medovým
dárkem
u
nás,
u
dveří
Mit
einem
Honiggeschenk
bei
uns,
an
der
Tür
Zůstal
jen
dům
a
vůně
známá
Geblieben
ist
nur
das
Haus
und
der
bekannte
Duft
Stolička
u
kamen,
kde
snídávala
máma
Der
Hocker
am
Ofen,
wo
Mama
frühstückte
Na
stole
lísteček,
co
býval
kdysi
bílý
Auf
dem
Tisch
ein
Zettel,
der
einst
weiß
war
A
sklíčka
známých,
prachem
zamlžených
brýlí
Und
die
Gläser
der
bekannten,
staubbedeckten
Brille
Písmenka
nejistá
již
stačila
jen
říct
Die
unsicheren
Buchstaben
reichten
nur
noch,
um
zu
sagen
"Už
máme,
chlapče,
konec
května
"Wir
haben
jetzt
Ende
Mai,
mein
Junge
Myslíme
na
tebe
– tvá
máma
i
tvá
flétna
Wir
denken
an
dich
– deine
Mama
und
deine
Flöte
Věřím,
že
jednou,
až
si
budeš
na
ni
hrát
Ich
glaube,
dass
sie
dir,
wenn
du
einmal
darauf
spielst
Poví
ti
o
všem,
co
ti
máma
chtěla
dát"
Alles
erzählt,
was
dir
Mama
geben
wollte"
Písmenka
slábnou,
další
řádky
nejsou
znát
Die
Buchstaben
verblassen,
die
nächsten
Zeilen
sind
nicht
mehr
zu
erkennen
A
tak
se
vracím
zpátky
domů
za
svou
flétnou
Und
so
kehre
ich
zurück
nach
Hause
zu
meiner
Flöte
A
rozumím
všem
tónům,
tónům,
které
vzlétnou
Und
verstehe
alle
Töne,
Töne,
die
aufsteigen
Až
tam,
kde
prostý
příběh
flétnový
Bis
dorthin,
wo
die
einfache
Flötengeschichte
Už
v
kolébkách
všem
dětem
napoví
Schon
in
den
Wiegen
allen
Kindern
verrät
Že
každý
doma
svoji
flétnu
má
Dass
jeder
zu
Hause
seine
Flöte
hat
Máminu
flétnu
Mamas
Flöte
A
měl
by
často
na
ni
hrát
Und
öfter
darauf
spielen
sollte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Zak
Attention! Feel free to leave feedback.